初来乍到:职场面试大忌你可否触犯过(在线收听

 With so much competition for every job listing out there there are more than 6.1 job seekers for every job opening, according to thelatest job-opening and turn over data from the U.S. Department of Laborwowing a recruiter during a job interview is even more crucial. According to a new surveyof nearly 500 human-resources professionals released by the Society for Human Resource Management, there are plenty of ways to derail a job interview and some of them may surprise you。

  现在的就业市场竞争十分激烈─根据美国劳工部(U.S. Department ofLabor)最新的公司招聘及人才流动数据,每一个招聘职位对应超过6.1名应聘者;因此,在面试时给招聘方留下深刻印象显得尤为重要。美国人力资源协会(U.S. Department ofLabor)最近对近500名人力资源经理做了一项新调查,发现应聘者在面试过程中有很多地方容易把事情搞砸,其中一些可能会让你大吃一惊。采集者退散
  The basic don’ts: arriving late to an interview or trashing a previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups。
  有几个基本的错误不要犯:一是参加面试时迟到,二是贬低以前的雇主。不过,一些招聘经理说,有时候甚至连久经沙场的应聘者也会阴沟里翻船。Often, job candidates
  speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem,according to 20% of survey respondents. Mary Willough by, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y.,once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a styshe had near her eye。
  应聘者往往会以一种过于亲昵的语气与招聘经理交谈──根据20%受访者的反馈,这是一个普遍问题。纽约州罗切斯特市残疾人维权中心(Center for Disability Rights)的人力资源主管玛丽?维罗比(MaryWilloughby)说,有一次她面试的应聘者自我感觉过于良好,居然评论起她眼角的一个麦粒肿。’My mind was made up at that point,’ she says. The candidate was not hired。
  “当时我就做出了决定,” 玛丽说。那名应聘者没有得到职位。
  For 67% of hiring managers who responded to the survey,dressing provocatively is a major deal breaker even more significant than having a typo in your application materials (58% found this to bean interview killer). Chantal Verbeek, head of enterprise talent at INGU.S. Financial Services, says she’ll forgive a typo if the applicant’sskills are extraordinary, but revealing or sloppy apparel equals aninstant rejection. ’You’d think that’d be obvious,’ she says。
  67%的受访者认为,着装不当是个大忌──比求职简历中出现错字都要严重(58%的接受调查者认为这是一个重大失误)。荷兰国际集团美国金融服务业务部(INGU.S. Financial Services)人力资源部的负责人查恩塔尔?沃比克(ChantalVerbeek)说,如果应聘者技能出众,她可以原谅简历中出现一个错字,但衣着暴露或穿着懒散等同于立刻被拒绝。“这一点很明显。”她说道。
  Other Survey Results 其他调查结果From the Society for Human Resource Management survey of nearly 500 HR managers:
  美国人力资源协会对近500名人力资源经理所做的调查还发现:* 30% of hiring managers will decide whether to hire you within 15 minutes
  40% of hiring managers say a cellphone ringing in the middle of an interview is a ’deal breaker’
  70% prefer job candidates to have unpaid internship experience directly related to their companies’ work versus paid employment in an unrelated field
  39% say ’chemistry’ with a job applicant accounts for half of their hiring decision
  30%的招聘经理将在15分钟内决定是否雇佣应聘者。的美女编辑们
  40%的招聘经理说,如果在面试中应聘者的手机突然响起,那就“没得可谈”。
  70%的招聘经理更喜欢应聘者在其公司涉及的领域有过不领工资的实习经验,而不是在非涉及的领域有过全职的工作经验。
  30%的招聘经理说,能否与应聘者产生“化学反应”在其招聘决策中占有一半的作用。
  Job seekers have also been blasting HR managers with questions about benefits, vacation time and schedule flexibility much too soon in the interview process, according to the survey. (Thirty percent of hiring managers say it’s okay for applicants to inquire about salary inpost-interview follow-up conversations。) Some 39% of hiring managers surveyed said applicants shouldn’t bring up salary at all unless the interviewer brings it up first。
  该调查显示,在面试过程中,一些应聘者过早地向人力资源经理提出诸如福利奖金、休假时间和工作灵活性等问题。(30%的招聘经理表示,招聘者在面试结束后的双方交流中问起薪水问题是可以的。)约39%的受访招聘经理说,应聘者根本不应该询问待遇水平,除非是面试官主动提起。
  I’ve had candidates ask if they can workpart-time from home right off the bat,’ Ms. Willough by says. ’Let’sfigure out if you’re the right person for this job before we discus show little you want to be in the office.’
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/180411.html