听电影学英语-诺丁山7(在线收听

   [00:02.30]Ah. Oh, right. 啊,哦,是的

 
  [00:06.98]Right. 是的
 
  [00:08.66]So, um, these carrots? 那么,这些胡萝卜呢?
 
  [00:11.34]-Have been murdered, yes. -Murdered. -是被谋杀的 -谋杀?
 
  [00:15.38]Poor old carrots. That’s-- 可怜的老胡萝卜,这真--
 
  [00:15.66]That’s beastly. 真残忍
 
  [00:21.02]Delicious coffee. 咖啡真不错
 
  [00:25.06]I’m sorry about the lamb. ( Laughing ) 我知道小羊肉没做好
 
  [00:26.02]No. I thought it was... really... interesting. 不,我觉得它...真的...还不错
 
  [00:32.58]Interesting means inedible. 不错就表示难吃
 
  [00:35.62]Really inedible. Yes, you’re right. (Max And Bella Laughing) 真的很难吃,你说得不错
 
  [00:37.06]( Both Laughing )
 
  [00:40.38]Well, maybe we’ll meet again. 也许我们能再见面
 
  [00:44.02]Yeah, yeah. That’ll be, uh-- 是,是,那会--
 
  [00:46.50]be great. 很不错
 
  [00:57.10]Bye. 再见
 
  [01:15.60]Well? 怎样?
 
  [01:20.34]Perfect. 很好
 
  [01:22.02]Absolutely perfect. 非常理想
 
  [01:24.94]And? 你想说什么?
 
  [01:30.22]I think you’ve forgotten what an unusual situation you two have. 我想你们早忘了彼此间曾有过的特殊经历
 
  [01:34.98]To find someone you actually... love, who’ll love you. 要找到一个你爱她她也爱你的人
 
  [01:38.74]The chances are always minuscule. 机会微乎其微
 
  [01:41.90]Look at me. Apart from the American, 拿我来说,除了那个美国人
 
  [01:45.98]I’ve only loved two girls, both total disasters. 我只爱过两个女人,全都以失败告终
 
  [01:48.34]-That’s not fair. -One of them marries me, then leaves me... -不能这么说 -其中一个嫁给了我,然后离开...
 
  [01:50.82]faster than you can say "Indiana Jones. " 快得你来不及说 "印第安纳-琼斯"(哈里森-福特经典之作)
 
  [01:54.46]And the other-- who seriously ought to have known better-- 而另一个-- 必须承认她的选择是对的--
 
  [01:58.94]casually marries my best friend. 却嫁给了我最好的朋友
 
  [02:00.86]-She still loves you, though. -In a depressingly asexual way. -但她还爱着你 -用"柏拉图"的方式
 
  [02:06.74]Oh, God. (Laughing) 上帝啊
 
  [02:06.94]-I never fancied you much, actually. -( Chuckling ) 实际上我不会对你有性幻想
 
  [02:11.70]I loved you. You were terribly funny, but... 我爱过你,你很幽默,但...
 
  [02:14.06]all that kissing my ears. 我受不了你吻我的耳朵
 
  [02:17.14]I don’t believe it. This is just getting worse. 我真不敢相信,这比不说出来更糟
 
  [02:20.98]I shall find myself 30 years from now still sitting on this sofa. 我该在这沙发上坐上三十年来作反省
 
  [02:23.02]-Do you wanna stay? -Yeah. Why not? -在这过夜吗? -为什么不呢?
 
  [02:27.58]All that awaits me at home is a masturbating Welshman. 反正家里只有个自渎成瘾的家伙等我
 
  [02:34.10]Here we go. 我们走
 
  [02:36.30]Good night. Night. -晚安 -晚安
 
  [02:45.82]( Chattering, Laughing )
 
  [02:58.50]-少陪 -没关系
 
  [03:07.02]Guilty. Very, very guilty. 罪过,真是罪过
 
  [03:10.34]So it seems. 看来是这样
 
  [03:13.82](Dog Barking)
 
  [03:42.90](安娜-斯科特丑闻)
 
  [03:49.94](Doorbell Ringing)
 
  [03:55.94]Hi. 嗨
 
  [04:00.18]Can I come in? 我能进去吗?
 
  [04:03.02]Come in. 请进
  [04:11.34]They were taken years ago. 那是多年前拍的
 
  [04:14.62]I know it was-- 我知道--
 
  [04:17.14]But I was poor and... it happens a lot. 但当时我很穷...这种事很常见
 
  [04:23.22]That’s not an excuse. I just-- 这不是找借口
 
  [04:27.42]But to make matters worse, 但事情变得糟糕起来
 
  [04:30.94]it now appears as though... 现在被公开似乎是...
 
  [04:31.50]someone was filming me as well. 拍照时也被录了像
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyynds/195171.html