听电影学英语-公主日记10(在线收听

   [00:03.66]Order me a pizza, huh? Pepperoni. 给我叫个比撒饼

 
  [00:04.46]Uhh!
 
  [00:07.34]Oh! Oh! (Girls screaming)
 
  [00:08.82]-Run, Mia! -All right! Go! Go! 跑,      米亚   !                           好的   !               跑   !
 
  [00:12.50]I gotta go. Get up! 我会去的,      起来   !
 
  [00:15.42]HARBULA: ALL the way, Mia! 快跑,          米亚     !
 
  [00:16.38]What are you doing? Get up! 你在干吗?                    起来     !
 
  [00:19.34]Hi, Josh. 乔斯
 
  [00:21.98]Come on, girl! 女孩
 
  [00:24.34]HARBULA: ALL the way, Mia! Come on! 米亚,          快!
 
  [00:26.82]Safe! And you passed. 好!     你通过了
 
  [00:28.94]Whoo! Mia! 米亚
 
  [00:31.62]HARBULA: Nice job, Mia. Way to go! 做的好,          米亚,          去吧
 
  [00:33.46](Bell rings)
 
  [00:34.70]Oh! Uh...it’s open. 门没关
 
  [00:36.74]Come on in. 进来吧
 
  [00:45.62]Michael! Hi. 麦克尔     !
 
  [00:47.98]How are you? 你好吗?
 
  [00:50.06]-What? -Little guy on your-- 你干什么?                    你的鼻子
 
  [00:52.26]Oh! Um...
 
  [00:59.62]Did Lilly tell you that I called... 利莉告诉我叫.          .
 
  [01:04.38]because l...called. 因为我.          .          .          叫
 
  [01:06.62]I brought your car. 我把我的车开过来了
 
  [01:07.98]Oh, thank you. 谢谢
 
  [01:08.38]Seven times I called. 我叫你七次了
 
  [01:09.86]Doc said that he fixed what he could... 医生说已尽力安装了
 
  [01:11.78]and if you had any problems, give him a call. 如还有什么问题,          给他打电话
 
  [01:13.22]Oh, OK. 好的
 
  [01:14.14]Do you want the check now? 你现在要我吗?
 
  [01:16.86]I have the last payment. 我还有最后一张支票
 
  [01:17.54]Yeah. Thank you. 谢谢
 
  [01:20.98]MIA: Are you hungry or thirsty? 你饿了还是渴吗?
 
  [01:24.58]MICHAEL: No. 不
 
  [01:25.98]Um...look. 嗯.          .          .          看看
 
  [01:26.10]Oh! Here it is. 在这
 
  [01:27.98]Thank you so much for doing this for me. 很感谢你的帮忙
 
  [01:31.46]It’s really, really great of you. 你真是太好了
 
  [01:33.62]I didn’t do it for you. Doc lets the band practice. 我没有帮你忙,          是医生要实践
 
  [01:35.50]Right. Of course. 对,          当然
 
  [01:35.90]I help with the cars. 我是帮车的忙
 
  [01:37.42]Oh, here. 给
 
  [01:40.42]Oh, thanks. 谢谢
 
  [01:42.38]I know you’re still mad at me for blowing you off... 我知道你还生我的气
 
  [01:47.34]and I’m really sorry I did. 我真的很抱歉
 
  [01:49.42]But I am going to try to make it up to you. 但我会补偿你的
 
  [01:56.58]How? 怎么样?
 
  [01:58.26]MIA: Well, I’m still going... 我仍要去.          .
 
  [01:59.26]to the Genovian Independence Day ball... 吉诺威亚独立     日     舞会
 
  [02:02.14]and I’m inviting you. 我会邀请你
 
  [02:04.14]It could be fun, you know. 很有趣的
 
  [02:07.30]I’m wearing this great dress that I can’t breathe in... 我穿这样的衣服透不过气来
 
  [02:11.38]and Lilly’s got a date. 利莉已有约会
 
  [02:14.02]Josh looks better in a tux. 乔斯穿晚礼服更好些
 
  [02:15.78]Oh. Um...
 
  [02:18.54]But, see, it’s... 但是,          这.          .
 
  [02:20.78]I really want you to be the one I share it with. 我想人一个人和我分享
 
  [02:26.02]You can wear sweatpants for all I care. 你可穿运动衫,          我都喜欢
 
  [02:26.34]You don’t have to wear a tux. 你不必穿晚礼服
 
  [02:32.70]Don’t worry about me. 不用担心我
 
  [02:34.66]I just consider myself royally flushed. 我想到     自     己象王族就脸红
 
  [02:45.62]停止这愚蠢的残杀
 
  [02:47.62]签约参加拯救奶牛的活动
 
  [02:54.06]Ow!
 
  [02:54.54]LILLY: Stop the bovine massacre!
 
  [02:57.70]Vegetarians have right to eat special. 食草动物有权去吃
 
  [02:57.82]Sign up now and save a cow!
 
  [02:58.74]Make Grove School more tofu-friendly. 让死亡的学校充满爱心
 
  [03:01.18]MIA: Hello. 你好
 
  [03:04.18]LILLY: Hi. Go sit by Jeremiah. Be there in a minute. 到那坐下,          一会儿过来
 
  [03:07.30]LANA: She’s wearing that dorky hat again. 她又戴那个帽子了
 
  [03:09.86]Hey, you want to see a trick? 你想看魔术吗?
 
  [03:11.54]What are you doing? Writing a story? 你在干什么?                    写故事?
 
  [03:11.62]No. Not right now. 不,          别太快
 
  [03:15.82]Oh, well... my portfolio’s increased... 我的部长职务开了
 
  [03:17.82]Look what we have. 我们在干什么
 
  [03:18.22]by 30% since the last quarter. 自从上个季度来开了30%
 
  [03:22.38]The perfect nerd couple. 多幸福的一对
 
  [03:22.78]Jeremiah and Mia. 杰里米和米亚
 
  [03:26.38]Oh! Miah and Mia! 米瑟和米亚
 
  [03:27.26]Listen, Jere. My friends and I were wondering. 听着,          我的朋友和我想知道
 
  [03:31.82]The sweater you’re wearing-- was it designed for you... 你穿的那件运动衫,          是你设计的
 
  [03:32.42]or did the knitting machine just blow up? 还是机制造的?
 
  [03:34.30]Sunglasses, girls. 太阳镜
 
  [03:35.50]It’s Jeremiah hair glare. 杰里米的头发真耀眼
 
  [03:39.50]Is one of your magic tricks your hair? 这是你的头发魔术吗?
 
  [03:40.78]Ha ha! 哈     !
 
  [03:44.46]-Hey, Lana? -Huh? 拉娜?                    干吗?
 
  [03:46.42]That is such a cute cheerleading outfit. 这是一个可爱的啦啦队长配备
 
  [03:49.90]I bet it goes with anything. 比任何都好
 
  [03:50.30]It’s so clean-cut. 轮廓鲜明
 
  [03:50.70]Of course it does! 当然
 
  [03:55.06]Aah! Aah!
 
  [03:55.10](Gasps) Aah!
 
  [03:58.98]Aah! 米亚你是个浑蛋     !
 
  [04:00.94]Mia, you’re such a freak!
 
  [04:01.74]MIA: Yeah, I am, but you know what? 是的,          但你是什么
 
  [04:03.94]Someday I might grow out of that... 有一个人我会甩掉它
 
  [04:05.50]but you will never stop being a jerk. 但你永远是个多嘴舌
 
  [04:07.98](Chanting) Lana got coned! 拉娜撞圆锥
 
  [04:12.26]Lana got coned! 拉娜
 
  [04:12.30]-Mia! -Toodles. 米亚     !                         好好享受吧
 
  [04:15.26]Lana got coned! 拉娜撞圆锥
 
  [04:15.54]Mrs. Gupta, did you see what she did to me? -                                                                                -                         -吉塔夫人                          你看到她对我做什么了吗?
 
  [04:20.06]Oh, no, honey, I’m sorry. 不,          亲爱的,          对不起
 
  [04:22.82]I was in a very important meeting. 我正在开一个重要的会议
 
  [04:24.58]Send it out for dry cleaning. 去洗干净吧
 
  [04:26.70]KIDS: Lana got coned! 拉娜撞圆锥
 
  [04:42.42]CLARISSE: It’s a present for your sixteenth birthday... 给你十六岁     的礼物.          .
 
  [04:45.06]from your father. 你爸爸给你的
 
  [04:47.10]It was found among his possessions. 都是自     己的东西
 
  [04:50.26]My birthday’s not for two weeks. 我的是在两星期后
 
  [04:51.06]CLARISSE: I know... 我知道.          .
 
  [04:53.14]but I wanted you to have it before we leave. 但我想在我们离开时给你
 
  [04:55.94]I return to Genovia the day after tomorrow. 我后天去吉诺威亚
 
  [04:59.10]Thank you. 谢谢
 
  [05:03.14]lf you open the locket I gave you... 如你想打开锁
 
  [05:03.38]It’s locked. 锁上了
 
  [05:06.94]it becomes the key. 我会给你锁匙
 
  [05:10.22]Thank you for bringing it down here. 谢谢你给我
 
  [05:12.34]CLARISSE: I also came to apologize... 我也是来道歉的
 
  [05:14.82]for the way I spoke to you about the beach incident. 在海滨旅馆对你所说的话而道歉
 
  [05:16.90]It was judgmental of me. 是我的判断
 
  [05:19.38]I didn’t pause to verify the facts. 我不想中断陈述事实
 
  [05:22.94]That’s all right, Grandma. 好了,          格兰马
 
  [05:23.86]I’ve been thinking about it a great deal... 我仔细想过了
 
  [05:28.10]and the truth is... 真相是
 
  [05:29.74]I think you’d make a very fine princess. 我想你已是一个漂亮的公主
 
  [05:31.10]You know, people think... 人们认为
 
  [05:34.90]princesses are supposed to wear tiaras... 公主应该穿戴凤冠
 
  [05:36.74]and live happily ever after... 并快乐地生活
 
  [05:37.30]marry the prince, always look pretty... 和王子结婚,          永远美丽
 
  [05:39.94]but it’s so much more than that. 但事实比这些还多
 
  [05:43.14]It’s a real job. 这才是真正的
 
  [05:47.78]You are an extraordinary person, Grandma... 你是个非凡的人,          格兰马
 
  [05:54.58]but I don’t think I’m meant to do this. 但我认为我不会这样做
 
  [05:56.66]I would be so afraid... 我很害怕
 
  [05:59.46]that I would disappoint the people of Genovia... 我会令吉诺威亚的人们失望
 
  [06:02.70]and I couldn’t bear... 并且我不能承受
 
  [06:06.78]to disappoint you again. 再一次让你感动失望
 
  [06:11.38]Well, as I said... 就如我所说的
 
  [06:13.94]I have faith in you. 我信任你
 
  [06:22.70]-I’m a writer. -Ah! 我是作者
 
  [06:24.86]I write soaps-- soap opera. 我写肥皂剧
 
  [06:25.50]Mm-hmm.
 
  [06:28.06]Did you ever see ’’Middle House Road’’? 你看过“路中     间的房子”吗?                                        没有
 
  [06:28.86]No. No, no.
 
  [06:30.74]It’s a big hit. 真伤感情
 
  [06:31.94]I wrote a character just like you once. 我有一次写的一个角色很像你
 
  [06:33.70]He was a spy. 他是个间谍
 
  [06:35.22]I’m not a spy. 我不是间谍
 
  [06:38.78]That’s what the character said. 那是角色
 
  [06:42.78]MIA: I’ll see you tonight, then. 晚上见
 
  [06:44.30]CLARISSE: Mm-hmm.
 
  [06:46.34]Hahh!
 
  [06:49.34]CLARISSE: I do have one favor to ask. 我想请帮个忙
 
  [06:51.42]I need you to formally renounce your title... 你要正式的放弃
 
  [06:54.42]for the press at the ball, you know? 在舞会上是头衔的压力,          知道吗?
 
  [06:58.98]-Make a speech? -Mm-hmm. 作演讲吗?
 
  [07:00.78]Do you think that maybe... 你认为
 
  [07:03.54]considering my history with the press... 我应该考虑我个人的经历
 
  [07:07.34]Amelia, you wouldn’t stop driving your Mustang... 艾米利娅,          你不能停下
 
  [07:08.26]it would be better if you did it? 增加压力会更好吗?
 
  [07:10.70]just because a couple of insects hit the windshield? 因为会有坏人砸玻璃
 
  [07:14.10]Besides, look how far you’ve come... 还有,          看你远道而来
 
  [07:16.66]and I’ll be right there with you. 我会和你在一起的
 
  [07:17.58]I’ll have Joseph pick you up at 7:00. 我会让乔斯福七点钟来接你
 
  [07:19.62]No. Um... 不
 
  [07:22.94]I promised I’d let my mom drive me. 我妈妈来接我
 
  [07:26.90]or something. 或其它什么
 
  [07:27.10]She wants to drive me to my first ball... 她想接我去我的第一个舞会
 
  [07:29.78]All right. I’ll see you there, then. 好吧,          我们在那见
 
  [07:34.66]Grandma?
 
  [07:35.06]Mm-hmm. 格兰马
 
  [07:37.74](Clarisse sighs)
 
  [07:42.34]I am sorry. 对不起
 
  [07:43.60]Oh, my dear. 亲爱的
 
  [07:47.10]You are first and foremost my granddaughter. 你是我第一个如此亲切的孙女
 
  [08:02.02]Ah!
 
  [08:03.50]CLARISSE: Please don’t be late. 别迟到
 
  [08:10.22]Hold on, but don’t hold too tight
 
  [08:13.90]Let go and soon it’ll be all right
 
  [08:17.18]Don’t run away from what your heart is saying’
 
  [08:22.50]No
 
  [08:22.90]Be strong and face what you’re afraid of
 
  [08:27.34]Come on, show ’em what you’re made of
 
  [08:29.50]But you gotta keep holding on
 
  [08:29.94]I know it’s hard when your hope is gone
 
  [08:35.58]Hold on
 
  [08:36.02]You’re gonna make it
 
  [08:38.90]You gotta be strong now
 
  [08:41.26]Thank you, Dad, but I can’t be a princess. 谢谢,          爸爸,          但我不能做公主
 
  [08:42.54]I don’t make speeches... 我不演讲
 
  [08:43.94]and I’m not Clarisse Renaldi and... 我不是卡拉利丝                    里纳尔迪
 
  [08:45.66]and I just... I can’t do it, OK? 我不能这样做,          好吗?
 
  [08:49.90]I’m scared. 我害怕
 
  [08:52.10]CHARLO TTE: Joseph. 乔斯福
 
  [08:53.26]Charlotte, Miss Kawa. 察多特小姐
 
  [08:54.66]Nice to meet you. 幸会
 
  [08:56.18]Pardon me. I have to get the band ready. 对不起,          我得去编排乐队
 
  [08:59.18]Of course. 好的
 
  [09:00.54]Should you be going to get Princess Mia? 你应该去接米亚公主
 
  [09:01.06]Mia told Clarisse her mother would be bringing her. 米亚告诉卡拉利丝他妈妈会带她来
 
  [09:05.14]Helen just arrived and said Mia was waiting for you. 赫伦刚才说米亚在等你
 
  [09:06.82]She’s going to run. 她要走
 
  [09:11.38]MIA: Come on, Fat Louie. Time to pack. 胖露,          该打包了
 
  [09:12.38]Let’s get your things. 来收拾你的东西
 
  [09:14.70](Purring)
 
  [09:16.74]Louie, what have you got there? 露,          你在那干什么?
 
  [09:20.02]Come on, Louie. 露
 
  [09:21.90]We’re going on a trip. 我们去旅行
 
  [09:22.30]We’re going to Colorado... 我们去科拉多州
 
  [09:24.50]where we can climb some real rocks. 到那里我们能爬上真正的岩石
 
  [09:31.18]We are so out of here, Louie. 我们要彻底离开这,          露
 
  [09:36.90]’’My dearest daughter... 我最亲爱的女儿
 
  [09:39.42]’’today is your sixteenth birthday. 今天是你1     6岁     的生     日
 
  [09:41.70]’’Congratulations. 祝贺你
 
  [09:45.38]’’I present you with this diary... 我送给你这簿     日     记本
 
  [09:47.10]’’to fill the pages with your special thoughts-- 那装满了你的思想
 
  [09:47.86]’’special thoughts of your wonderful life. ’’ 你独特的思想
 
  [09:52.46]PHILLIPE’S VOICE: ’’It is a custom in my family... 这是家族习惯
 
  [09:54.62]’’to pass on a piece of wisdom when one reaches this age. 当有人到了这个年龄时 就会给他智慧
 
  [09:59.18]’’I pass it on to you as my father passed it on to me. 我就把我父亲给我的传给你
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyygzrj/195930.html