和“睡觉”有关说法(在线收听

   昨晚你熬夜了?

  Did you stay up late last night? *stay up late“睡得晚”、“熬夜”。
  Did you go to bed late last night?
  把被子叠好。
  Let's fold up the futon. *fold意为“折叠”,fold up意为“叠好”、“叠整齐”;futon原本是日文,现在英文中也逐渐使用,意为“被子”。
  Let's put the futon away. (把被子收起来吧。)
  昨天晚上你打呼噜了。
  You were snoring last night. *snore“打呼噜”。
  You were snoring last night. (昨天晚上你打呼噜了。)
  Did I keep you up? (影响你睡觉了吗?)
  You were sawing logs last night. *saw logs原意为“锯木头”,在此用来表示“打呼噜”。
  我做了个可怕的梦。
  I had a nightmare.
  I had a nightmare. (我做了个可怕的梦。)
  It's all right now. (现在没事了。)
  你一直没关灯啊。
  You left the light on. *left (leave)是“保持某种样子”、“保持某种状态”的意思,表达“电灯一直开着”、“发动机一直开着”、“窗户一直开着”也可以用这种句型。
  You forgot to turn off the light. (你忘了关灯了。)
  我得洗脸了。
  I have to go wash my face. *go wash是go和wash两个动词连用,口语中常用。可以把它看作是go and wash的缩略形式。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/203808.html