VOA双语新闻:5、中国对尼泊尔投资增长(在线收听

 

中国对尼泊尔投资增长

 

In recent years, Nepal has deepened its already strong ties with China - some say to counter its reliance on India for aid and investment.

近年来,尼泊尔加深了同中国已经牢固的关系。一些人认为,这样做的目的是不要过分依赖印度的援助和投资。

Inside a sprawling 132-bed hospital in Nepal’s capital, patients receive treatment for everything from blood disorders to heart disease - vital services in a country that the United Nations ranks 157th in the world for human development.

尼泊尔首都的这家医院占地面积很大,有132张床位,病人在这里接受各种治疗,从血液病,到心脏病。在联合国的全球人类发展排名中,尼泊尔名列第157,对尼泊尔来说这家医院的服务是必不可少的。

The Civil Service Hospital, which treats the country’s 86,000 government workers as well as the general public, was inaugurated in 2009 and built by the Chinese government.

这家“公务员医院”为尼泊尔的8万6千名政府工作人员和公众提供医疗照顾。这家医院是由中国政府援建的,2009年正式启用。

Hospital Director Bimal Kumar Thapa says Chinese assistance did not end with construction of the building.

院长比尔马.库马.塔帕说,中国的援建绝不仅仅是修建医院本身。

“They will train our staff, doctors and technicians, and they will transfer the skill and transfer the technology through this hospital in Nepal and we will provide better and better service,” Thapa said.

“他们培训我们的员工,医生和技术人员。通过尼泊尔的这家医院,他们向我们转移技能,向我们转移技术,以便我们能提供更好的服务。”

China’s direct investment in Nepal nearly doubled between 2007 and 2011, with the East Asian giant funding everything from new roads to hydropower projects.

Nepali Times Editor Kunda Dixit says it would be absurd if a next-door neighbor of China would see a drop in investment at a time when Chinese investment is growing everywhere else in the world. He adds that Nepal also wants to come out from the shadow of India - its biggest trading partner.

“Geopolitically, successive Nepali governments have tried to lean over backwards to be close to China to offset our overwhelming economic and political dependence on India,” Dixit said.

Evidence of China and Nepal’s strong ties can even be seen here in Nepal’s education system, where more than 60 schools throughout the country offer courses in Chinese to children as young as seven years old.

尼泊尔的教育系统也见证了中国和尼泊尔牢不可破的关系。尼泊尔全国有60多所学校开中文课,最小的学生才7岁。

Valley View School Secondary School in Kathmandu has been offering Chinese language classes to students for the last five years.

过去5年来,加德满都的“谷观中学”一直开设中文课。 

Principal Dev Raj Paneru says the instruction is key as more Nepali students and Chinese tourists cross the border.

“Nepali students prefer visiting China for further studies in technical fields and besides, we feel that Chinese occupancy [presence] in the market has increased a lot,” Paneru said.

Teacher Wan Hai Lu moved to Kathmandu from outside Beijing two years ago to teach here as part of a program set up by the Chinese embassy.

“From the development of China, I think many [Nepali] people want to learn Chinese words, so I come to Nepal and I think this is a win-win business,” Li said.

她说:“我认为,从中国的发展来看,很多尼泊尔人想学中文,所以我来到尼泊尔,这对双方来说都是个双赢。”

For many in the impoverished Himalayan nation of 30 million, the hope is that being landlocked between two emerging superpowers will pay off even more in the future.

在这个人口3千万的贫穷的喜马拉雅山国家,很多人希望,地处两个不断崛起的超级大国中间的尼泊尔,未来的前景一定会更好。

 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2013/05/225304.html