VOA常速英语2013--未来粮食保障行动计划改善全球贫困问题(在线收听

 

未来粮食保障行动计划改善全球贫困问题

Around the world, some 870 million people go to bed hungry most nights, according to the United Nations Food and Agriculture Organization, or FAO.

据FAO,即联合国粮食和农业组织报告显示世界各地约有8.7亿人每晚饿着肚子睡觉。

The vast majority of them live in developing countries.

而其中绝大多数是发展中国家。

The United States supports the United Nations Millennium Development Goals to halve global poverty by 2015.

美国支持这项联合国到2015年全球贫困减半的千年发展目标。

To achieve this goal, food security and nutrition need to improve.

为了实现这一目标,需要改善食品安全和营养。

At the G-8 Summit in L'Aquila, Italy, four years ago, President Barack Obama called on global leaders to strengthen poverty, hunger and under-nutrition reduction efforts.

在4年前意大利拉奎拉的G8峰会上美国总统奥巴马呼吁全球领导人们加强减少贫困、饥饿和营养不良的措施。

He pledged 3.5 billion dollars of new development assistance for food security and nutrition.

他承诺35亿美元用于粮食安全和营养新发展的援助。

Feed the Future, born out of this commitment, is the U.S. government's global hunger and food security initiative.

从这一承诺中诞生的喂饱未来思想是美国政府的全球饥饿及食品安全倡议。

Through Feed the Future, the United States supports partner countries to develop food security strategies, focusing on smallholder farmers and promoting private sector.

通过这一未来粮食保障行动计划,美国支持伙伴国家发展粮食安全战略,关注小农及提升私营部门。

Feed the Future supports smallholder farmer capacity development,

未来粮食保障行动计划支持小农能力的发展,

increasing access to better farming techniques and agriculture inputs like seeds; improving access to processing facilities; and improving transportation infrastructure.

使其获得如种子等的更好的农业技术和农业投入;改善处理设施;并且改善交通基础设施。

Feed the Future also supports technology access to connect farmers to information, such as weather or crop disease warnings.

未来粮食保障行动计划为农民与信息之间的连接,如天气或作物疾病警报等提供技术支持。

Led by the U.S. Agency for International Development, Feed the Future draws on 10 total US federal agencies to contribute to global food security work.

由美国国际开发署牵头,未来粮食保障行动计划鼓励10家美国联邦机构为全球食品安全工作。

The Department of Agriculture, or USDA, is a key partner in this effort.

农业部,即USDA,是这方面的一位关键伙伴。

In September, USDA announced that in fiscal year 2013, some 10.5 million people around the world will benefit from its food and nutrition programs.

今年9月,美国农业部宣布2013财政年度,全世界约有1050万人将受益于其食品和营养计划。

One program, the McGovern–Dole International Food for Education and Child Nutrition Program, supports education, child development and food security in low-income, food-deficit countries.

麦戈文多尔国际食品教育和儿童营养计划的一个项目为低收入缺粮国提供教育,儿童发展及粮食安全问题支持。

For example, a McGovern-Dole project operating in rural elementary schools in the poorest municipalities in Guatemala helped 70,000 children attend school and helped feed the families of 22,500 fourth to sixth graders.

比如麦戈文与多尔在危地马拉最贫穷的城市农村小学开展的项目让70000儿童进入学堂并帮助22500名4到6年级学生的家庭维持生计。

The project provides take-home food, scholarships, daily snacks, school gardens, PTA support, and donations of supplies to improve the learning environment.

这一项目提供带回家食物、奖学金、日常零食,学校花园,PTA支持及捐赠物资用以改善学习环境。

“In addition to providing much-needed nutritious food, USDA's food assistance programs also foster economic growth in the recipient countries,” said U.S. Secretary of Agriculture Tom Vilsack.

“除了提供急需的营养食品,美国农业部的食品援助项目也促进受援国的经济增长。”美国农业部长汤姆·维尔萨克说道。

“The United States is committed to achieving global food security and supporting sustainable agricultural production.”

“美国致力于实现全球粮食安全和支持可持续农业生产。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2013/10/231867.html