英语中无伤大雅的“谎言”(在线收听

   从小老师就教育我们要诚实,长大了才发现世界上没有人不说谎,只是撒谎的程度轻重不一。

  Johnny tells everybody he got an A for every subject last term. I'm afraid he's telling a fib - I happen to know he got at least one B, but he's too embarrassed to admit it.
  Johnny告诉大家自己上学期门门功课都得了A,恐怕他撒了个小谎,我碰巧知道他至少有一个B。他只是不好意思承认。
  Johnny虽然得了一个B,但是他还可以算是个优秀生。他撒谎也许是因为别人对他期望过高,认为他样样都该得A,再说他的谎话也不会损害他人。这样看来fib是无关紧要的小谎。
  Fib是无伤大雅的小谎,有一种fib的动机甚至更容易被理解,是出于礼貌或者为了不伤害他人的感情。这种清白无辜的谎言就称为 white lie。 White lie是动机善良的谎话。换句话说,虽然没说实话,但是至少有理由这样做。
  I told Sally a white lie when she asked me how I liked her new party dress. I didn't like the color or the design but when I saw how happy she was with it, I told her it looked great.
  当Sally问我喜不喜欢她的新宴会服的时候,我对Sally撒了个无辜的谎言,其实我并不喜欢那件衣服的颜色和设计,但我看到Sally对那衣服的满意劲儿,我就告诉Sally那衣服真漂亮。
  所以white lie就是出于好意而说的小谎话。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/235012.html