名人励志英语演讲 第132期:失败是一个选项 但畏惧不是(3)(在线收听

   But, when I chose a career, as an adult, it was film making. And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories, with my urges to create images. And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. So, film making was the way to put pictures and stories together. And that made sense. And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: Terminator, Aliens, and The Abyss. And with The Abyss, I was putting together my love of underwater and diving, with film making. So, you know, merging the two passions.

  但是长大后,我选择的职业是拍电影。拍电影看起来是我实现讲故事和创造形象的愿望的最好方式。孩提时,我就一直坚持画连环画等等。所以说拍电影可以把这些图画和故事放在一起。这很有道理。当然我讲的故事都是科幻故事:《终结者》,《异形》和《深渊》。拍《深渊》的时候,我把我对电影和潜水的热爱结合起来。这,你知道,也是将两种热情结合起来。
  Something interesting came out of The Abyss, which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG. And this resulted in the first soft-surface character, CG animatin that was ever in a movie. And even though the film didn't make any money, barely broke even, I should say, I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic.
  拍摄《深渊》时,我有了一些有趣的想法。我们要解决电影中一个具体的叙事问题,我们要塑造一个液态水的生物时,我们使用了计算机生成动画——电脑图形。电脑图形的应用产生了电影历史上第一个电脑制成的形象,一个软表面角色。虽然这部电影没有赚钱,甚至让公司差点破产,但我想说我见证了令人惊叹的东西,全世界的观众都会对这逼真的魔法着迷。
  You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. They were seeing something magical. And so that got me very excited. And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art." So, with Terminator 2, which was my next film, we took that much farther. Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work. And it did. And we created magic again. And we had the same result with an audience. Although we did make a little more money on that one.
  根据亚瑟·克拉克定律,任何高难度的技术和魔法没有什么区别,很多人觉得自己看到了一些神奇的东西。这让我感到很兴奋。我想,“哇,电脑图形应该被用到电影艺术中去。”所以,在我接下来的电影《终结者2》中,我把这种技术又推进了一步。我们和工业光学魔术公司创造了一个金属人。这部电影是否成功取决于电脑图形的效果是否有效。电影成功了。我们再次创造了魔法。结果观众的反应和我们一样。我们确实赚得比上一部电影多一些。
  重点讲解:
  1. make sense
  可以理解;讲得通;(行为方式)有道理,合乎情理;
  eg. It all makes sense now.
  现在就都讲得通了。
  eg. His logic is too loose to make much sense.
  他的推理太不严密,没什么道理。
  2. put together
  装配;组装;拼合;组合;将…组队(或汇总);
  eg. The factories no longer relied upon a mechanic to put together looms within the plant.
  工厂不再依靠机修工在车间里组装织机。
  eg. He is trying to put a team together for next season.
  他正在努力为下一个赛季组建一支球队。
  3. results in
  导致;引起;造成;
  eg. Fifty per cent of road accidents result in head injuries.
  50%的道路交通事故都会导致头部损伤。
  eg. Regular trips back to her adopted motherland have resulted in her first book, Tiger Balm.
  经常返回她移居的国家让她写出了她的第一本书《万金油》。
  4. hang in the balance
  悬而未决;待定;
  eg. The fate of a project which could revolutionise the use of computers in hospitals hangs in the balance.
  可能给医院的计算机使用带来革命的项目仍然前途未明。
  eg. This decision leaves many lives hanging in the balance.
  这个决定使很多人的生活摇摆不定,悬而未决。
  名人简介:
  人物简介
  詹姆斯·卡梅隆1954年8月16日生于加拿大安大略省的名为Kapuskasing的地方,擅长拍摄动作片以及科幻电影。父亲Phillip是一位电子工程师,母亲Shirley Cameron则是一位艺术家。
  1971年他迁往美国,在加利福尼亚州立大学主修物理,但是大学毕业后,他却给别人开卡车。1977年,卡梅隆看到了乔治·卢卡斯的经典科幻影片《星球大战》,他开始意识到自己想要做什么了。他在影坛的第一份正式工作是在罗杰-考曼(Roger Corman)1980年影片《世纪争霸战》(Battle Beyond the Stars)中任艺术总监,制作特技模型。
  第二年,他在电影《食人鱼2》(Piranha Part Two: The Spawning)开始了他的导演之路。该片在意大利拍摄,由于卡梅隆和剧组的工作人员有些矛盾,在拍摄结束后,制片人甚至不让他参加影片的最终剪辑。心高气傲的卡梅隆一怒之下,自己学会了使用意大利剪片机的操作,花了几个星期剪辑了整部电影。从此,卡梅隆发誓要为自己制作电影。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mrlzyj/236045.html