谈论歌剧After The Opera(在线收听

JUDY: Well, honey, how did you like it?
SCOTT: Do you want me to be honest?
JUDY: Of course.
SCOTT: I was bored to death. What a ridiculous art form!
I never want to do that again. 
JUDY: Huh, how can you say that?
It was beautiful. You just saw one of my favorite operas.
SCOTT: I'm sorry. I know you like opera.
But it just isn't for me. I'd rather read a novel or watch a movie.
JUDY: But you don't know how to appreciate opera. That's the problem.
SCOTT: What you're saying may be true.
But listen. This opera was "Tristan and Isolde". I know that story. Remember?
JUDY: Yes, I know. You wrote a paper on the poem in university.
It was a medieval poem, wasn't it?
SCOTT: Yes. So I even know the story very well.
But I thought the opera was boring. It was pretentious.
JUDY: Pretentious? How can it be pretentious? Wagner is a great artist!
SCOTT: I'm sorry. I just think the whole thing is pretentious.
The singing is too exaggerated. And I will say something else.
JUDY: What?
SCOTT: I think a lot of people who go to opera don't understand what they hear.
They only go because they think it is high class.
JUDY: Probably you're right. But you're not saying I'm that way, are you?
SCOTT: No, not at all. I know you understand music very well.
But you can't say most of the audience understands, can you?
JUDY: No, they don't understand the story probably.
And they don't understand the music very well either. But I still think they enjoy it.
SCOTT: Hmm. Maybe. But don't you think they enjoy movies more?
JUDY: Yes, probably.
SCOTT: So why don't they go to movies?
JUDY: Because well...
SCOTT: It's because they want to appear cultured. They want to do something high class.
But to me it's just hypocritical. Because they don't understand it anyway.
JUDY: I know what you're saying. But I still feel bad that you didn't enjoy it.
SCOTT: Don't worry about that. I wanted to tell you honestly what I think.
I respect you, you know. I respect your appreciation for opera too.
But it's not for me. I'd rather read a novel.
朱蒂:亲爱的,你还喜欢吗?
史考特:你要说实话吗?
朱蒂:当然。
史考特:无聊死了。多么好笑的艺术形式!
我再也不想看了。
朱蒂:你怎么这么说呢?
我觉得很美啊,你看了我最喜欢的其中一部歌剧啊!
史考特:抱歉,我知道你喜欢歌剧。
但是我不喜欢,我宁愿看小说或电影。
朱蒂:但你不懂如何欣赏歌剧,那才是问题所在。
史考特:你说的或许对。
但是听着,这部歌剧是《崔丝坦和伊索德》的故事,我了解这个故事,记得吗?
朱蒂:我记得。你大学时曾经对这首诗写了一篇文章。
那是中古世纪的诗,不是吗?
史考特:是的,所以我甚至很清楚这个故事。
但是我还是觉得歌剧很无聊,太做作了。
朱蒂:做作?怎么会做作呢?华格纳是个了不起的作曲家。
史考特:抱歉,我只是觉得整部戏很假。
唱得太夸张了,还有别的。
朱蒂:还有什么?
史考特:我觉得很多去看歌剧的人都不明白他们所听到的。
他们去看只是因为认为那是有水准的。
朱蒂:也许你对。你不会是说我也是那样吧?
史考特:不是。我知道你懂音乐。
但是你不能说大部份的观众都懂吧?
朱蒂:不,他们可能不明白这个故事。
而且也不懂音乐。但是他们还是很喜欢这个歌剧啊。
史考特:唔,有可能。但是你不认为他们更喜欢电影吗?
朱蒂:也许。
史考特:那他们为何不去看电影?
朱蒂:那是因为……
史考特:因为他们想表现得有文化,他们想做些有水准的事。
但是在我看来那太做作了,因为他们到底是看不懂的。
朱蒂:我了解你说的。不过我还是很难过你刚刚看得很无聊。
史考特:别放在心上,我想对你坦白我的想法。
你知道我尊重你,也尊重你对欣赏歌剧的欣赏。
但是我不喜欢歌剧,我宁愿看小说。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/entertainment/24739.html