NPR边听边练326:美国国安局电话监视是否违宪(在线收听

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  The constitutionality of the National Security Agency's phone data collection program appears bound for the Supreme Court after two federal judges _1_ conflicting opinions on the program. And NPR's Nathan Rott reports more information on the NSA surveillance activities is trickling out.
  美国国家安全局电话数据收集项目是否符合宪将交由最高法院判定,此前两名联邦法官就该项目做出了意见相左的判罚。据NPR新闻的纳山·罗特报道,有关国安局监视活动的更多信息将逐渐浮出水面。
  The latest comes from a German news magazine that says NSA has a team of elite hackers who intercept computer delivers and "get the ungettable". The magazine bases story on documents _2_ by former government contractor Edward Snowden. Appearing on CBS's Face the Nation, former CIA and NSA director Michael Hayden says Snowden's leaks _3_ the NSA "infinitely weaker". He then defended one surveillance program in question.
  据德国新闻杂志的最新报道,国安局有一个顶尖黑客小组,他们拦截计算机传送的信息,然后得到本是不可获取的信息。这家杂志基于前政府雇员爱德华·斯诺登泄密的文件进行了报道。前中情局局长、国安局局长迈克尔·海登做客CBS电视台的《Face the Nation》时表示,斯诺登泄露的信息使国安局变得“无比软弱”。之后他为一个饱受质疑的监视项目进行了辩护。
  "Our history as a people demanded what we be alarmed, what we _4_ about this. But our concerns should be governed on the facts of the case and not the emotion of the case."
  “我们民族的历史使我们对此感到担忧和关注。但是我们的关注要基于这件事的事实,而不是基于对此事的情感。”
  And the fact, he says, is that the phone data _5_ by NSA is hardly touched and only used when there is a reasonable suspension that is associated with terrorism. Nathan Rott, NPR News.
  他说,事实上,国安局收集的电话数据几乎不会使用,只有在合理怀疑与恐怖主义有联系的事件中才会使用。NPR新闻,纳山·罗特报道。
  词汇解析:
  1. be bound for
  要到…去的;驶往…的;
  eg. The ship was bound for Italy.
  这艘船驶向意大利。
  eg. I boarded the plane bound for England.
  我登上了飞往英格兰的飞机。
  2. in question
  疑问;怀疑;不确定;
  eg. His sincerity is not in question.
  他的真诚不容置疑。
  eg. The future of public transport is not in question.
  公共交通的未来发展是不容置疑的。
  参考答案:
  1、offered 2、leaked 3、have made
  4、be concerned 5、collected
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nprbtbl/253632.html