轻松日记商务职场篇235:别挑剔了(在线收听

   核心句型:

  Don't knock it!
  别挑剔了!
  Don't knock it 字面意思是:“不要敲它”,你可不要被它的表面意思给迷惑了哦。knock在此处表示:“找茬,挑剔,非难,抨击”,所以这个习语的真正含义是:“不要太挑剔”。因此,当美国人说"Don't knock it!"时,他/她要表达的意思就是:"Don't be so fussy!"、"Don't be too particular about others!"、"Don't be so finicky!"。
  情景对白:
  Lenna: I'm thinking about changing a job with a better salary and more comfortable working environment.
  蕾娜:我在考虑换一份薪水更高、工作环境更好的工作。
  Todd: Honey, don't knock it! You have got a good one.
  托德:亲爱的,别挑剔了!你已经有了一份不错的工作了。
  搭配句积累:
  ①I have to answer hundreds of phones every day. I hate my job.
  我每天要接几百个电话。我恨死现在的工作了。
  ②I don't want to work here because there is even no heating in winter.
  我不想在这儿工作了,因为冬天连暖气都没有。
  ③Many people are out of work while you are lucky enough to have one.
  许多人都失业了,而你还有份工作,够幸运了。
  ④I'm fed up with working overtime frequently. I want to leave.
  我受够了老是加班,我要辞职。
  单词:
  1. finicky adj. 过分讲究的,过分注意的
  Even the most finicky eater will find something appetizing here.
  即使是最挑剔的食客在这里也会找到让人胃口大开的美食。
  Whether dealing with a demanding boss, difficult client or finicky users, you have to impress them with your attitude and service.
  无论是与要求过多的老板、难处的客户还是吹毛求疵的客户,你应加深他们对你态度与服务的认可。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qsswzcp/255250.html