VOA双语新闻:19、克里指责俄无视关于乌克兰的日内瓦协议(在线收听

 

克里指责俄无视关于乌克兰的日内瓦协议

The United States has accused Russia of orchestrating armed resistance in eastern Ukraine. U.S. Secretary of State John Kerry Thursday warned Moscow of crippling economic sanctions if it fails to adhere to commitments it made earlier this month in Geneva. Russia has begun military exercises close to its border with Ukraine and says it is ready to step in to defend pro-Russian separatists.

美国指责俄罗斯协调指挥了乌克兰东部的武装抵抗。美国国务卿克里星期四警告莫斯科,如果俄罗斯不坚守它本月早些时候在日内瓦做出的承诺,将面临严厉的经济制裁。俄罗斯开始在靠近乌克兰的边境地区举行军事演习,并表示已经准备介入,保卫亲俄分离分子。

Kerry said Thursday there is no doubt that Russia has sent armed men who have occupied government buildings in several eastern Ukrainian towns.

美国国务卿克里表示,毫无疑问,俄罗斯派遣武装人员在七个乌克兰城市占领了政府建筑。

"The world knows that peaceful protesters don't come armed with grenade launchers and automatic weapons, the latest issue from the Russian arsenal, hiding the insignias on their brand new matching military uniforms and speaking in dialects that every local knows come from thousands of miles away. The world knows that the Russian intelligence operatives arrested in Ukraine didn't just take a wrong turn on the highway. In fact, we have seen soldiers wearing uniforms identical to the ones Russian soldiers wore in Crimea last month," said Kerry.

他说:“全世界都知道,和平抗议者不会配备枪榴弹和俄式最新版的自动武器,隐藏他们全新的配套军服的徽章,并且说一口当地人都听得出来的数千英里之外的方言。全世界都知道,在俄罗斯被捕的俄罗斯情报人员不仅仅是在高速公路上走错了路。其实我们上个月在克里米亚已经看到那些军人身穿的服装和俄罗斯军人的军服一模一样。”

Kerry said Ukraine promptly began implementing steps it agreed to in Geneva earlier this month.

克里说,乌克兰立即开始实行了本月早些时候在日内瓦同意的措施。

"From day one, Prime Minister [Arseniy] Yatsenyuk has kept his word. He immediately agreed to help vacate buildings. He suspended Ukraine's counterterrorism initiative over Easter, choosing de-escalation despite Ukraine's legitimate, fundamental right to defend its own territory and its own people," said Kerry.

他说:“从一开始,乌克兰总理亚采纽克就信守诺言。他立即同意协助撤离建筑物,中止了在乌克兰东部的反恐行动,尽管乌克兰拥有保护自己领土和人民合法的基本权利,但它还是选择了缓和紧张局势。”

Kerry also said Russia has acted to further destabilize Ukraine to pave the way for more incursions in the country's east.

克里说,俄罗斯已经采取行动,进一步破坏乌克兰的稳定,为进一步入侵这个国家的东部地区铺平道路。

Russian President Vladimir Putin has said he would send troops into Ukraine to defend pro-Russian population in eastern Ukraine. Five separatists were reported killed Thursday in clashes with government forces dispatched to retake occupied government buildings in Slovyansk.

俄罗斯总统普京说,他将派军队进入乌克兰,保护东部地区亲俄罗斯人的利益。据报道,5名分离主义分子星期四在斯拉维扬斯克与政府军发生的冲突中丧生,政府军被派往那里夺回被占领的政府建筑。

"If the current authorities in Kyiv did that, then they are simply acting like a junta, or a criminal gang," said Putin.

普京说:“目前的基辅当局那样做,简直就像一个军政府那样,或者像一群匪帮那样行事。”

Russia on Thursday began military drills close to its border with Ukraine.  Defense Minister Sergei Shoigu said Moscow had to act after, as he said, Kyiv deployed 11,000 troops and 160 tanks in eastern Ukraine.

俄罗斯星期四开始在靠近与乌克兰交界的地区进行军事演习。国防部长谢尔盖·绍伊古说,莫斯科不得不这样做,因为基辅在乌克兰东部部署了1万1千名军人和160辆坦克。

"We are forced to react to such a development in this situation," said Shoigu.

他说:“我们在这种形势下被迫对这种局面作出反应。”

Ukrainian Ambassador to the United Nations Yuriy Sergeyev told VOA Thursday that his government halted the operation in Slovyansk as soon as it turned deadly.

乌克兰驻联合国大使尤里·谢尔盖耶夫星期四在接受美国之音采访时说,乌克兰政府在斯拉维扬斯克局面恶化之后,便停止了那里的行动。

"The ministry of interior decided to suspend the active phase of this action, to look what could happen after that, and still addressing the separatists to surrender," said Sergeyev.

他说:“内务部长决定停止在那里积极采取行动,以观望局势的下一步进展,但我们仍然要求分离主义分子投降。”

Sergeyev said Russia has done nothing to discourage pro-Russian activity in Ukraine's east or taken any other steps to fulfill its Geneva commitments.

谢尔盖耶夫说,俄罗斯没有做任何事情制止乌克兰东部的亲俄活动,也没有采取任何措施来落实它在日内瓦做出的承诺。

Kerry said international sanctions already have hurt Russia's economy and finances. He said if Moscow continues on its path of distraction, deception and destabilization, the cost will be much higher.

克里国务卿说,国际制裁已经伤及俄罗斯的经济和财政,如果莫斯科继续走制造混乱、欺骗和破坏稳定的老路,它将付出更高的代价。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2014/04/256502.html