迷你对话学地道口语第7期:不能共患难的朋友(在线收听

[00:00:15] Does't she not she have any friends?
难道她没有朋友吗?
[00:06:11] If she has, they mus be fair weather friends.
如果有,也一定不是不能与她共患难的朋友。
[00:13:03] Such friends are even worse than enemies.
这样的朋友甚至比敌人还要坏。
[00:16:44] She 'd better keep away from them.
她最好离他们远点儿。


习语:a fair-weather friend
知识点津:fair-weather本指“鸟亮丽的羽毛”,后用以指人“非常风光”。因此a fair-weather person 指的是a person who stops being a friend when one is in trouble,即“不能共患难的人”。
迷你对话:
A :Doesn't she have any friends?
难道她没有朋友吗?
B :If she has, they mus befair-weather friends.
如果有,也一定不是不能与她共患难的朋友。
A :Such friends are even worse than enemies.
这样的朋友甚至比敌人还要坏。
B :She'd better keep away from them.
她最好离他们远点儿。
词海拾贝:
keep away from:远离......
She had begged him to keep away from cards.
她恳求他不要打牌。
Keep away from him because he'll bend your ear for hours if given the chance.
别接近他,他一有机会就会缠着你唠唠叨叨地谈上几个钟头。
I warned her to keep away from that bad set.
我警告过她不要接近那帮坏蛋。
They can't keep away from their regular work for long.
他们不能长期离开他们的本职工作。
had better:最好
I'm not clear about this matter, so I had better keep quiet.
我对这个问题不清楚, 只能不置一词。
In any case you had better hear what your wife has to say.
总之,你最好听听你妻子的话。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/258790.html