VOA常速英语2014--波兰和美国军队在波兰西北部联合集训(在线收听

 

Polish, American Troops Train Together in Northwest Poland 波兰和美国军队在波兰西北部联合集训

DRAWSKO ARMY BASE, POLAND — The United States has sent about 600 soldiers to Poland and the Baltic nations to ease anxieties in the region over the developments in Crimea and eastern Ukraine.

在波兰DRAWSKO陆军基地——美国已派遣大约600名士兵到波兰和波罗的海地区以缓解该地区由克里米亚和乌克兰东部地区引发的局势紧张。

American paratroopers fight their way into an abandoned building, together with elite Polish forces.

美国伞兵与波兰精英部队一起杀进一个废弃的建筑物,。

Poland had around 2,500 troops in both Iraq and Afghanistan, and the ones here have no shortage of combat experience with the Americans.

波兰有大约2500名士兵在伊拉克和阿富汗,而且在这里和美国人一起的士兵也绝不缺乏战斗经验。

“Our standard operating rules are basically the same, so we know how to cooperate, how to fulfill all the tasks, and how to finish all the objectives that our superiors are giving to us,” explained Captain Marcin Wilga.

“我们的标准操作规则基本上是相同的,所以我们知道如何合作,如何完成所有任务,如何达成上级给我们的所有目标,” Marcin Wilga队长解释道。

As the building and surrounding area are secured, snipers watch the forest.

建筑和周边地区是安全的,狙击手在森林里警戒。

Media were invited to film the operation at amid concerns here in Poland about events in neighboring Ukraine.

针对邻国乌克兰时事在波兰引发的担忧采取了一定措施,媒体被邀请来采访记录。

Swidwin is the main town in the area, and its idyllic center masks a deep unease about Russia’s intentions.

Swidwin是该地区的主要城镇,它田园诗般的镇中心掩盖了对俄罗斯意图的深深不安。

High school senior Paulina Kielboska wants Poland to remain the post-Communist democracy it has been her whole life. “Yes, I am afraid about it, but I think - I hope that everything will be okay,” she said.

高中生Paulina Kielboska希望波兰在她的一生中都仍像过去一样保持后共产主义民主社会。“是的,我害怕,但我想,我希望一切都会好的,”她说。

There are those with longer memories, like Stanislaw Piotrowicz and his friends, who don’t believe Russia wants war but don’t mind having American troops here. “They can stay somewhat longer, until we know everything’s okay,” he said.

有些有更长记忆的人(年龄大的人),像Stanislaw Piotrowicz和他的朋友们。他们不相信俄罗斯想要战争,所以不介意让美国军队呆在这儿。“他们可以呆在这儿更久一点儿,直到我们确定一切都好,”他说。

The training grounds are up the road from this northern Polish town, but it’s still a lot closer to Germany than it is to the Russian border.

训练场地在这个波兰北部城镇以北,但与俄罗斯边界相比,它更接近德国。

Poland has asked for a NATO force of two brigades, or 5,000 soldiers.  Any further deployment should not escalate the crisis, says Michael O’Hanlon of the Brookings Institution in Washington. "I think you’ve got to be very clear that any capability in these countries that we’ve deployed there or stationed there would have to be modest in size and lightly armed," he stated.

波兰已经请求两个旅的北约部队,大约5000名士兵。任何进一步的部署都不应该使危机升级,华盛顿布鲁金斯研究所的Michael O’Hanlon说。“我认为你必须非常明确,我们已经部署或驻扎在这些国家的力量在数量和武装上都必须适度。”

Many Poles believe this deployment is the least America can do after their country’s participation in the wars in Iraq and Afghanistan.

许多波兰人相信这个部署是美国在参与伊拉克和阿富汗战争之后所能做的最基本的。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2014/5/258973.html