听歌学英语:异域风情金属摇滚 A Rose For Epona
"A Rose for Epona",这首歌是一支献给传说中一个形象与马有关的凯尔特女神的金属赞歌,这位女神是马的守护神,另外,她也反映了生,死和再生的深奥秘密。来自于瑞士异教民谣金属天团 ELUVEITIE。
Do you feel the thorns?
Do you see the tears?
Do you see the blood shed in this fell war?
Have you forsaken us?
Have you forgotten our faithful men calling your name?
While I stand before you
While we perish
While I lay down a chrisom rose
While holding hands
Are forced apart
While hopes bog like condemned men
Were you there?
The sky is falling on me
As your hand’s turning old and weak
I’m giving myself up to thee
A futile sacrifice gone sere
In your nemeton
These grey stone walls
Are cold and silent
As the fallen
Mother gone deaf
Mistress of shattered hopes
And forever broken dreams
Were you there?
The sky is falling on me
As your hand’s turning old and weak
I’m giving myself up to thee
A futile sacrifice gone sere
Epo, Epo why hast thou forsaken me?
Together we go unsung
Into thy hand I commend my spirit
Together we go down with our people
Were you there? Were you there?
The sky is falling on me
As your hand’s turning old and weak
I’m giving myself up to thee
A futile sacrifice gone sere
Falling on me…
Do you feel the thorns? Do you see the tears?
你是否觉察到了这荆棘的存在?你是否看到了泪水?
thorn n. 荆棘,刺
记法:和北方(north)长得比较相像,我们记为长在“北方的荆棘”。
She got her finger pricked by a thorn.
她的手指被刺扎了一下。
Have you forsaken us? Have you forgotten our faithful men calling your name?
你是否已离我们而去?你是否已忘却那群叫喊着你名字的虔诚信徒?
在学习forsake之前来了解另外一个单词:sake n.理由;缘故;目的;利益
for the sake of 为了……起见,出于……考虑
For the sake of the children, please don't go away.
看在孩子的份上请别离开吧。
You should take care of your niece for the sake of your sister.
看在姐妹的份上,你应该照顾你的侄女。
现在我们来学习歌词中的forsake 动词放弃;断念;抛弃
记法:Sake和forsake一起记-放弃利益-forsake the sake
He was forsaken by his friends.
他被朋友们背弃了。
I will never forget you,I will never forsake you.
我永远不会忘记你,我永远不会抛弃你。
While I stand before you, while we perish…
当我站在你的身前;当我们死去……
perish vi.毁灭;消失;腐烂
记法:pe谐音破,rish听起来“瑞士”。瑞士是生活的地方,但破瑞士就不一样了,一个国家破了就会“毁灭,消失”。
歌词中的”while we perish”意为:当我们死去。
These flowers don't perish in winter.
这种花冬天不凋谢。
Silence! Silence! Unless we burst out, we shall perish in this silence.
沉默啊!沉默啊!不在沉默中爆发, 就在沉默中灭亡。
While hopes bog like condemned men, were you there?
当希望像命定毁灭的罪人们一般消散,你在那儿吗?
bog 沼泽
记法:联想bag包,袋子,沼泽是不是从一定程度上来说也类似一个袋子呢?
Don't walk across that field, it's a bog.
不要穿过那片野地,那是个烂泥塘。
Bog 作动词表示“使 ... 陷于泥沼;陷于困境”。
bog down 表示 停顿;陷入困境
Don't bog me down in this mass of detail.
不要让我陷入这些难缠的琐事中。
Lack of data will bog the research down.
缺乏资料会拖这项研究工作的后腿。
condemn 谴责
记法:1. 我们经常在口语中发牢骚”damn it!”(真该死),这是不是也是一种对不满的事物的谴责呢?2. Condemn中的d改为t-contemn意思是“藐视”。字母表中的d在t之前,先谴责,后藐视。Condemn-谴责;contemn-藐视。
We condemn his foolish behavior.
我们谴责他的愚蠢行为。
You don't have the right to condemn me like this.
你没有权力这样责备我。
I contemn the people who treat children so cruelly.
我藐视如此虐待孩子的人。
condemned adj. 已被定罪的;被责难的
A futile sacrifice gone sere
无谓的牺牲,已变得白热。
futile adj. 无用的;无效的;没有出息的
记法:fu谐音“富”,tile 是名词,表示“瓦片,瓷砖”。一个富婆钱太多,买了很多瓷砖,当然没什么用。
As a whole our efforts did not prove to be futile.
总体说来,我们的努力没有白费。
I made a few futile attempts before I gave up.
我在放弃之前做了很多无用的尝试。
sere adj.干枯的(= sear)
记法:林黛玉葬花,花枯了(sear),所以她流泪了(tear)。
The sere region is so hot and dry that few creatures venture here.
这个干枯的区域是如此炎热,干燥,只有少数生物在这里冒险。 |