神探夏洛克第一季第一集_7(在线收听

   神探夏洛克第一季第一集_7

  再说一遍
  Say that again.
  这里没箱子 什么箱子都没有
  There wasn't a case. There was never any suitcase.
  箱子  有人找到一个箱子吗
  Suitcase Did anyone find a suitcase?
  房子里有箱子吗?
  Was there a suitcase in this house?
  先生 这里没有箱子
  Sir, there was no case
  可他们是自己服毒的 吞了药
  But they take the poison themselves, swallow the pills.
  这个很明显 你们怎么会找不到
  There are clear signs, even you lot couldn't miss them.
  好吧 谢谢 那...
  Right, thanks. And...?
  所有案子都是谋杀 我不知道方法
  It's murder, all of them. I don't know how.
  他们不是自杀 是连环谋杀
  But they're not suicides, they're serial killings.
  我们要寻找一个连环杀手
  We've got a serial killer.
  太好了
  I love it.
  总算有所期待了
  There's always something to look forward to.
  你凭什么这样说?
  Why are you saying that?
  她的箱子 拜托 她的箱子呢?
  Her case Come on, where is her case?
  自己吃掉了吗?
  Did she eat it
  有其他人在现场 带走了她的箱子
  Someone else was here, and they took her case.
  所以杀手一定是开车到这儿
  So the killer must have driven here.
  把箱子忘在车里了
  Forgot the case was in the car.
  她有可能已经订好酒店 放在里面了
  She could have checked into a hotel, left it there.
  不 没去酒店 看她的头发
  No, she's never got to the hotel. look at her hair.
  口红和鞋都是一样颜色
  She colour-coordinates her lipstick and her shoes.
  她不可能离开酒店
  She'd never have left any hotel
  如果头发还那么...
  with her hair still looking...
  夏洛克? 怎么了?
  Sherlock? What is it, what?
  连环杀手总是很难对付
  Serial killers, always hard.
  必须等着他们自己犯错
  You have to wait for them to make a mistake.
  我们不能干等着!
  We can't just wait!
  不用再等了 看看她 好好看
  Oh, we're done waiting. Look at her, really look!
  总部 错误找到了 调查卡迪夫那边
  Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff.
  去找詹妮弗·威尔森的家人和朋友
  .Find out who Jennifer Wilson's family and friends were.
  去找瑞秋
  Find Rachel
  当然了 好的 但到底是什么错?
  Of course, yeah - but what mistake?!
  粉色
  Pink!
  快干活吧...
  Let's get on with it...
  他走了
  He's gone.
  谁? 夏洛克·福尔摩斯?
  Who, Sherlock Holmes?
  是啊 他就那么走了 他总是这样
  Yeah, he just took off. He does that.
  他会回来吗?      看来不会了
  Is he coming back? Didn't look like it.
  好吧
  Right.
  好吧...
  Right...
  不好意思 我现在是在哪里?
  Yes. Sorry, where am I?
  布莱克斯顿
  Brixton.
  你知道该去哪里打车吗?
  Do you know where I could get a cab?
  因为...
  It's just er...
  呃...
  well -
  我的腿
  my leg.
  去主干道打车吧
  Try the main road.
  谢谢
  Thanks.
  但你不是他的朋友
  But you're not his friend.
  他根本没有朋友
  He doesn't HAVE friends.
  那你是谁?
  So who are you?
  我...我谁也不是 我才刚认识他
  I'm... I'm nobody. I just met him.
  好吧 那我建议你 离他远点
  OK, bit of advice then. Stay away from that guy.
  为什么?
  Why?
  你知道他为什么来这里吗?
  You know why he's here?
  没有任何报酬 什么也没有
  He's not paid or anything.
  他喜欢这种场景 能让他兴奋
  He likes it. He gets off on it.
  罪案越离奇 他就越兴奋 你知道吗?
  The weirder the crime, the more he gets off. And you know what?
  总有一天探案会无法满足他
  One day just showing up won't be enough.
  总有一天我们会围着一具尸体
  One day we'll be standing round a body
  夏洛克·福尔摩斯就是始作俑者
  and Sherlock Holmes will be the one that put it there.
  为什么要那么做?
  Why would he do that?
  因为他精神变态
  Because he's a psychopath.
  精神变态很容易无聊
  Psychopaths get bored.
  多诺万      来了
  Donovan! Coming.
  离夏洛克·福尔摩斯远一点
  Stay away from Sherlock Holmes.
  出租车 出租车...
  Taxi! Taxi...
  喂?
  Hello?
  你左边的大楼上有架监控摄像头
  There is a security camera on the building to your left.
  看到了吗?
  Do you see it?'
  你是哪位?
  Who's this?
  哪位?
  Who's speaking?
  看到摄像头了吗 华生医生?
  Do you see the camera, Dr Watson?
  是的 我看到了       看着...
  Yeah, I see it. Watch...
  街对面的大楼上有另一个摄像头 看到了吗?
  There's another camera on the building opposite you. Do u see it?
  最后一个 你右手边大楼的顶层
  And finally, at the top of the building on your right.
  你是怎么做到的?
  How are you doing this?
  上车 华生医生
  'Get into the car, Dr Watson.
  我本可以威胁你
  'I would make some sort of threat,
  但你一定很清楚自己的处境
  but I'm sure your situation is quite clear to you. '
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlk/stxlk1/287277.html