生活大爆炸第一季第十三集_2:The Bat Jar Conjecture(在线收听) |
-Sheldon:Leonard, excellent. I want to show you something. excellent:太好了
Leonard太好了,我想让你看点东西。
-Leonard:Can it wait? I need to talk to you.
能等一会吗,我们得谈谈。
-Sheldon:Just look. I've designed the perfect uniforms for our team.
design:设计 uniforms:制服
你看,我为我们队设计了完美的制服。
The colors are based on Star Trek: The Original Series.
are based on:建立在…基础上 Star Trek:星舰迷航 Original:原始的
颜色是根据"星舰"原始系列设计的。
The three of you will wear Support Red,
support:支撑,支援
你们三个穿支援红色,
And I will wear Command Gold.
command:指挥
我的是指挥官金色。
-Leonard:Why do they say"AA"?
上面为什么写着"AA"?
-Sheldon:Army Ants.
行军蚁啊。
-Leonard:Isn't that confusing? "AA" might mean something else to certain people.
confusing:含糊不清的 certain:某些
会不会有歧义啊? "AA"也许对其他人来说有别的意思呢?(AA制)
-Sheldon:Why would a Physics Bowl team be called Anodized Aluminum?
Anodized:做阳极化处理的 aluminum:铝
物理竞赛小组为什么会叫阳极化处理的铝(英文缩写也是"AA")?
-Leonard:No, I meant...
不,我是指...
Never mind.
别管它了。
Hey, check it out, I got you a Batman cookie jar.
cookie:饼干 jar:罐子
嘿,看看,我给你买了个蝙蝠侠的饼干罐。
-Sheldon:Oh, neat! What's the occasion?
neat:整洁的 occasion:特殊场合,庆典
喔,真精巧! 今天是什么大日子么?
-Leonard:Well, you're a friend, and you like Batman
这个... 你是我的朋友,你喜欢蝙蝠侠,
And cookies, and you're off the team.
还有饼干,而且你被移出小队了。
-Sheldon:What?
什么?
-Leonard:Howard, Raj and I just had a team meeting.
Howard、Raj和我刚刚开了给小组会议。
-Sheldon:No, you didn't.
不,你没有。
-Leonard:Yes, we did. I just came from there.
我们开了,我刚从那回来。
-Sheldon:Okay, I don't know where you just came from,
好吧,我不知道你刚刚从哪来,
But it could not have been a team meeting
但那不可能是个小组会议。
Because I'm on the team and I wasn't there.
因为我是小组成员,可我不在场
Ergo, the team did not meet.
ergo:因此
因此小组没有开会。
-Leonard:Okay, let me try it this way:
好吧,我这样说吧。
I was at a coffee klatch with a couple of friends,
coffee klatch:咖啡聚会 klatch:谈话会
我和几个朋友一起搞了个茶话会,
And one thing led to another, and it turns out you're off the team.
turns out:结果是
从一件事谈到另一件,最后的结果是你被移出小队了。
-Sheldon:Why?
为什么?
-Leonard:Because you're taking all the fun out of it.
fun:乐趣
因为你把所有乐趣都给毁了。
-Sheldon:I'm sorry, is the winner of the Physics Bowl the team that has the most fun?
winner:获胜者
不好意思,难道赢得物理竞赛不是小组最大的乐趣吗?
-Leonard:Okay, let me try it this way:
好吧,那我再说明白点。
You're annoying and no one wants to play with you any more.
annoying:烦人的,讨厌的
你很烦人,没人愿意和你一起玩了。
-Sheldon:I see.
明白了。
Well, at this point I should inform you that I intend to form my own team
inform:通知 intend:打算 form:组成
好的,那么我应该通知你,我要组建自己的队伍,
And destroy the molecular bonds that bind your very matter together,
destroy:毁灭 molecular bonds:分子键 bind:捆绑
打断你们所有的分子键,
And reduce the resulting particulate chaos to tears.
reduce:将…还原 particulate:微粒 chaos:混乱
让产生的微粒混沌也难过得流眼泪。
-Leonard:Thanks for the heads-up.
heads-up:警告
谢谢你的提醒。
-Sheldon:You're welcome.
不客气。
One more thing.
还有一件事。
-Leonard:Yes?
什么?
-Sheldon:It's on, bitch.
开战了,三八。
-Howard:So who'd he get to be on his team?
他会找谁组队?
-Leonard:He won't say.
他不会告诉我们的。
He just smiles and eats macaroons out of his bat jar.
macaroons:蛋白杏仁饼干
他只是笑着从蝙蝠侠的饼干罐里拿蛋白杏仁饼干吃。
-Raj:He's using psychological warfare.
psychological:心理的 warfare:战争
那是心理战术,
We must reply in kind.
reply:回复
我们得好好地回应他。
I say we wait until he looks at us,
就等他朝我们这边看时,
Then laugh like, "Yes, you are a smart and strong competitor,
competitor:竞争者,对手
就大笑,表现出你的确是个聪明的强劲的对手,
But we are also smart and strong,
但我们也不比你差,
And we have a reasonable chance of defeating you.
reasonable:合理的 chance:机会 defeating:击败
而且我们很有机会赢你,怎么样?
-Leonard:How exactly would that laugh go?
那是怎么个笑法?
-Howard:That sounds more like, "We are a tall, thin woman who wants to make a coat out of your Dalmatians."
thin:瘦的 coat:外套 Dalmatians:达尔马提亚狗(俗称“斑点狗”)
感觉更像是"我们是又高又瘦的"想用你的斑点狗做衣服的女人... ("101忠狗"中的邪恶女老板)
-Leonard:Guys, let's remember that Sheldon is still our friend and my roommate.
roommate:室友
伙计们Sheldon仍然是我们的朋友和我的舍友啊。
-Howard:So?
所以呢?
-Leonard:So nothing. Let's destroy him.
没什么,我们毁灭他吧。
-Sheldon:Gentlemen.
先生们。
-Howard:Okay, we're going to need a strong fourth for our team.
我们需要一名强大的队友。
-Raj:You know who is apparently very smart is the girl who played TV's Blossom.
apparently:显然的
我觉得演Blossom的那个女孩很聪明 (1991-1995年NBC电视台的喜剧)。
She got a PhD. in neuroscience or something.
PhD:博士学位 neuroscience:神经系统科学
她在神经科学还是什么方面拿到了博士学位。
-Leonard:Raj, we're not getting TV's Blossom to join our Physics Bowl team.
Raj我们不会让电视里的Blossom来参加物理竞赛小组的。
-Raj:How about the girl from The Wonder Years?
The Wonder Years: "纯真年代"
演"纯真年代"的那个女孩怎么样?
-Howard:Gentlemen, I believe I've found the solution to all our problems.
solution:解决方法
兄弟们,我想我找到解决方法了。
-Leonard:We can't ask Leslie Winkle.
不能叫Leslie Winkle来参加。
-Raj:Why? Because you slept together, and when she was done with you?
为什么? 因为上床了,完事后
She discarded you like last night's chutney?
discard:抛弃 chutney:酸辣酱
她把你像隔夜的咖喱酱一样抛弃了?
-Leonard:Yes.
没错。
-Howard:Sometimes you've got to take one for the team.
有时候为了队伍必须要忍受。
-Raj:Yeah, sack up, dude.
对,痛快点,老兄。
-Leonard:Fine.
好吧。
Here I go, taking one for the team... in the sack.
sack:麻袋
我就为了队伍忍一忍吧... 在麻袋里...
Hey, Leslie.
嘿Leslie。
-Leslie:Hi, guys.
嗨伙计们。
-Leonard:So, Leslie, I have a question for you, and it might be a little awkward,
awkward:尴尬的
Leslie我有件事想问你,可能有点尴尬,
You know, given that I...
你知道,鉴于...
-Howard:Hit that thing.
说正事。
-Leslie:Leonard, there's no reason to feel uncomfortable
uncomfortable:不安的,不自在的
Leonard没什么好尴尬的,
Just because we've seen each other's faces
我们只不过看着对方的脸和裸体,
And naked bodies contorted in the sweet agony of coitus.
naked:赤裸的 contort:扭曲 agony:痛苦 coitus:性交
在性交的甜蜜和痛苦中扭曲而已。
-Leonard:There's not?
不尴尬吗?
Gee, 'cause it sure sounds like there should be.
天哪,可是听起来真的应该是很尴尬啊。
-Leslie:Rest assured that any aspects of our sexual relationship
rest assured:确信无疑,放心 aspects:方面
我们的规定保证了我们性关系的各个方面,
Regarding your preferences, your idiosyncrasies,
regarding:关于 preferences:偏好 idiosyncrasies:习性 performance:表现
包括你的偏好、特性和你的表现,
Your performance are still protected by the inherent confidentiality of the bedroom.
protect:保护 inherent:固有的,内在的 confidentiality:机密性
仍然受到卧室内部保密协议的保护。
-Leonard:That's all very comforting, but if it's okay,
这些都很令人鼓舞,如果可以的话
I'd like to get on to my question now.
现在我想继续问我的问题。
-Leslie:Proceed.
说吧。
-Leonard:We are entering the Physics Bowl, and we need a fourth for our team.
我们要参加物理竞赛,队伍还需要一个人。
-Leslie:No, thanks. I'm really busy with my like-sign dilepton supersymmetry search.
dilepton :双粒子 supersymmetry:超对称性
不了,谢谢,最近我在搞双粒子纠缠态超对称性的研究,真的很忙。
-Howard:Dilepton, shmylepton. We need you.
双粒子,什么粒子,我们需要你!
-Leslie:Sorry.
不好意思。
-Howard:Well, we tried.
好吧,我们尽力了。
We'll just have to face Sheldon mano y mano y mano y mano a mano.
我们不得不面对Sheldon,面对面,竞争,竞赛,交手...
-Leslie:Wait, you're going up against Sheldon Cooper?
go up against:面临
等等,你们的对手是Sheldon Cooper?
-Howard:Yes.
是啊。
-Leslie:That arrogant, misogynistic, East Texas doorknob with high-energy particles for laundry and childbearing?
arrogant:傲慢的 misogynistic:厌恶女人的人 Texas:德克萨斯州
doorknob:门把手 high-energy:高能 particles:粒子 laundry:洗衣房 childbearing:分娩
那个傲慢自大、厌恶女人、东德克萨斯州来的蠢驴,让我放弃我的高能粒子研究,去洗衣服做饭带孩子的混蛋?
-Leonard:She's in.
她答应了。
-Penny:So, how do you feel? Nice and loose? Come to play? Got your game face on?
感觉怎么样? 舒坦和放松? 只是玩玩? 还是认真对待?
Are you ready?
准备好了?
-Leonard:Yeah. You know, you don't have to stay for the whole thing.
whole:全部的
啊,其实你不用一直待在这儿的。
-Penny:Oh, no, no. I want to. Sounds really interesting.
sounds:听起来
没事的,我想留下听起来真的相当有趣。
-Sheldon:Gentlemen.
先生们。
-Leonard:Sheldon
Sheldon
-Howard: Sheldon
Sheldon
-Penny:Sheldon I'm just gonna sit down.
gonna= going to
Sheldon我还是先坐下吧。
-Leonard:So, is that your team?
那就是你们队的成员?
-Sheldon:Actually, I don't need a team.
我根本不需要一个队。
I could easily defeat you single-handedly,
defeat:击败 single-handedly:独立地
我用一只手就轻而易举地打败你。
But the rules require four.
require:要求
但是规则要求四个人参加。
So, may I introduce the third-floor janitor?
janitor:看门人
那么由我来介绍一下三楼看门的大爷,
The lady from the lunch room and my Spanish is not good--
Spanish:西班牙语
午餐室的女士,还有,我西班牙语不太好—
Either her son or her butcher.
butcher:屠夫
那不是她儿子就她厨房的屠夫。
And what about your team?
你们队怎么样呢?
What rat have you recruited to the S.S. Sinking Ship?
rat:大老鼠 recruit:招募 Sinking:沉没的
你们那艘要沉的船上又招募了什么老鼠啊?
-Leslie:Hello, Sheldon.
你好啊Sheldon。
-Sheldon:Leslie Winkle.
Leslie Winkle。
-Leslie:Yeah, Leslie Winkle. The answer to the question,
对,Leslie Winkle就是这个问题的答案,
"Who made Sheldon Cooper cry like a little girl?"
"谁让Sheldon Cooper 哭得像个小女孩一样啊?"
-Sheldon:Yes, well, I'm polymerized tree sap, and you're an inorganic adhesive.
polymerize:聚合的 sap:树液 inorganic:无机的 adhesive:黏合剂
好吧,我是松香甘油树脂(一种有机粘合剂) 你是无机粘合剂,
So whatever verbal projectile
verbal:语言的 projectile:子弹
不管你朝我的方向发射什么语言子弹,
You launch in my direction is reflected off of me,
launch:发射 direction:方向 reflect:反射
都会反射以后弹回去,
Returns on its original trajectory
trajectory:弹道,轨道
回到它原有的轨道上,
And adheres to you.
adheres to:依附
附着在你身上。
-Leslie:Oh, ouch!
哦,哎哟!
-Judge:Okay, if everyone could please take your seats.
请各位就座。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/shdbz/shdbz1/288143.html |