靠实力才能赢得尊重 "中国制造"成欧洲杯最大赢家!(在线收听

 The 2016 UEFA European Championship, commonly referred to as Euro 2016, is not only a visual feast for Chinese soccer fans but also an opportunity for Chinese businesses.

2016年欧锦赛,通常称为欧洲杯,不仅是中国足球迷的视觉盛宴,也为中国企业带来了商机。
Zhejiang Shaoxing Xiangying Textile Co Ltd, sold more than 7 million flags before the start of the month-long event, according to the company.
浙江绍兴翔鹰纺织品有限公司称,该公司在这场足球赛事开始前就卖出了超过700万面旗帜。
靠实力才能赢得尊重 
The largest order came from a Belgian beer merchant, who ordered more than 4 million flags months ago. The factory once spent 13 days producing more than 9 million flags during a previous sports event.
最大的一笔订单来自一家比利时啤酒商,他们在几个月前订购了超过400万面国旗。该工厂曾经在以前的体育赛事期间,花了13天的时间生产了900多万面旗帜。
Souvenirs for Germany, Belgium and France are the best sellers, according to Rongcheng Import And Export Co in Yiwu, Zhejiang, which sells soccer souvenirs.
销售足球纪念品的浙江省义乌市荣成进出口有限公司称,德国、比利时和法国的纪念品卖得最好。
Yiwu Bob Trading Co Ltd, based in Yiwu, Zhejiang province, produces more than 2 million soccer balls annually, most of which are exported. Before the opening of the Euro 2016, the factory saw a 30 percent increase in order.
浙江省义乌市鼎力体育用品厂每年生产超过200万个足球,其中大多数都是出口的。在2016年欧洲杯开赛前夕,该厂接到的订单数量增长了30%。
According to big data from Alibaba Group, the search volume for Euro 2016-related products on its global trade platform totaled nearly 100,000 times and inquiries outnumbered 7,000 times before the opening of the soccer event.
根据阿里巴巴集团的大数据显示,欧洲杯开赛前,其国际贸易平台上有关2016年欧洲杯产品的搜索量达近10万次,询盘量逾7000次。
Some of the biggest suppliers of Euro 2016-related products to the export market are based in Zhejiang, Guangdong and Fujian.
浙江、广东和福建的企业是2016欧洲杯相关产品出口最大的几家供应商。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/366857.html