美国有线新闻 CNN 2016-6-28(在线收听

 

AZUZ: It`s not the first time we’ve announced the North African country of Morocco, but it is the first time we’ve announced the city of Tangier.

这不是我们第一次广播北非国家摩洛哥,但这是我们第一次广播丹吉尔城市。

Near the Strait of Gibraltar, we welcome the American School of Tangier. Thank you for watching.

在直布罗陀海峡附近,我们欢迎美国学校丹吉尔。感谢您的收看。

In eastern Oklahoma, there`s a town named Warner, and there`s where you`ll find Warner High School. Hello, Eagles.

在俄克拉荷马州东部,有一座名为华纳的城镇,你可以在这儿找到华纳高中,你好,雄鹰们。

And in eastern Colorado, we come to the community of Strasburg. From Hemphill Middle School, the Indians are here.

而在科罗拉多州东部,我们来到斯特拉斯堡社区。在亨普希尔中学,印度人在这里。

The newspaper industry is not a booming one in the United States. The number of daily papers has steadily decreased since the 1980s. Their advertising revenue, the jobs they offered, that’s also dropped in recent years. It’s not to say there’s no future in news, it’s just moving online.

报业在美国并不是一个蓬勃发展的产业。日报的数量自1980年代以来稳步下降。它们的广告收入、它们提供的工作机会,在最近几年也下降了。但这并不意味着新闻行业没有未来,而是正在转向网络。

Digital audiences are growing by double digits. Chances are, you’re watching our show online. People are turning to apps, websites and social media to get informed. It’d be easy to say this is happening everywhere in the world, but I’d be wrong.

数字受众正在以双位数的速度增长。很有可能,你在在线观看我们的节目,人们正在转向应用程序、网络和社会媒体等平台以获取信息。可以轻而易举地说世界各地都在发生这样的变化,但是我错了。

The unique circumstances in the world’s biggest democracy have given rise to a boom in newspapers.

在世界上最大的民主国家其独特的环境使报业繁荣起来。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2016/6/373319.html