一些关于‘马’的习语(在线收听) |
‘dark horse’的意思是‘黑马’,用来描述那些可能会赢,但是却不在大众预期之中的人。 I think Coleman is a dark horse for the medal.
我觉得科尔曼是竞争奖牌的一匹黑马。
‘not look a gift horse in the mouth’的意思是指你不应该抱怨你免费得到的东西。
The shirt is a bit tacky but you shouldn't look a gift horse in the mouth.
这件衬衫是有点俗气,但你不应该抱怨你免费得到的东西。
‘put the cart before the horse’的意思是把马车放在了马的前面,用来描述以一个错误的顺序做事情。
Choosing what you're going to wear before you've been invited is putting the cart before the horse.
在你被邀请之前就去选择你要穿什么,就好比你把马车放在了马的前面,顺序是错误的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/374430.html |