美国暂停受理中印公民EB-1签证 本财年名额已满(在线收听

   The US State Department has temporarily halted EB-1 visa applications from Chinese and Indian nationals due to a "dramatic increase" in worldwide demand for the visas.

  美国国务院已暂时停止受理中国和印度公民的EB-1签证申请,原因是全球对该类签证的需求"急剧增加"。
  A State Department spokesperson said that it halted the application process to make sure it does not exceed the allotted annual limit for EB-1 visas, which is about 40,000 for this fiscal year.
  美国国务院发言人称,暂停申请程序是为了确保不超过该类签证的年度分配限额,本财年的EB-1签证名额约为4万个。
  No more than 7% of the visas can go to applicants from any one country, which means about 2,800 each for China and India.
  任何国家的获签人数都不得超过名额的7%,这意味着中国和印度的名额各约为2800个。
  The two countries have already met their per-country annual limit, the spokesperson said.
  该发言人表示,中印两国本财年的名额已满。
  美国暂停受理中印公民EB-1签证 本财年名额已满
  "In recent years, China and India have benefitted from our making these extra visas available, but because of the increase in demand and the fact that nationals of these countries have already reached their per-country annual limits, we are required to temporarily stop issuing visas to Chinese and Indian nationals," the spokesperson added.
  该发言人补充说道:“近年来,中国和印度已经受益于我们的这些额外的签证。但由于需求的增加,以及这些国家的国民已经达到了每一个国家的年度限额,我们必须暂时停止向中国和印度公民发放签证。”
  The EB-1 visa is available to three categories of candidates: people with extraordinary abilities in arts, science and business; researchers and professors; and multinational business executives and managers.
  EB-1签证签发给3类申请人:艺术、科学和商界的杰出人才,研究人员和教授以及跨国企业的高管和经理。
  Those who filed a petition for the visa can still get their employment and travel documents, but applicants cannot get to the next step of the process - the actual green card application - until the halt is reset in October, according to immigration lawyers.
  据移民律师透露,那些提交签证申请的人,仍可以获得他们的就业及旅游文件,但是申请者不能进入到这个过程的下一步,也就是实际绿卡申请,直到十月份时该暂停恢复。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/375866.html