世界名人简介 第147期: 海法·维哈比(在线收听

   Haifa Wehbe was born in Southern Lebanon in 1976.She became a model when she was very young and became Miss South Lebanon when she was sixteen.She also married very young and had a daughter named Zeinab.In 1995, Wehbe was runner-up at the Miss Lebanon beauty contest, but was disqualified for not telling the judges about her marriage.

  海法·维哈比1976年出生在黎巴嫩南部。她年纪轻轻就成为模特,16岁时就获得了“南黎巴嫩小姐”的桂冠。海法嫁得早,有一个女儿叫泽纳布。1995年,海法参加南黎巴嫩小姐比赛,但因没告诉裁判她的婚姻状况而失去比赛资格。
  Wehbe and her beauty became famous all around the Arab world and appeared on over 100 magazine covers in 1996.She continued modelling but she loved singing and decided to use her fame to become a singer.In 2002, she released her debut album, titled ‘Huwa az-Zaman’, which was a huge hit across the Middle East.Other successful albums followed in 2005 and 2008.Wehbe has become one of the most famous Arab singers.She has been on CNN and in 2006 became the first Arab artist to perform with rapper 50 Cent.She is also a TV star and has appeared on countless shows.In June 2005, she launched her own jewellery brand, which is popular throughout the Middle East.Wehbe is also known for speaking her mind on political issues.Her brother was killed in the 1982 Lebanon War.During the 2006 Israel-Lebanon conflict, she congratulated Hezbollah for its fight against Israel.She does raise eyebrows in more conservative Arab countries with her sexy image.In April 2008, Bahrain’s government banned her from performing in concert in Manama.
  海法的美貌闻名于阿拉伯世界,1996年她的照片出现在100多家杂志的封面上。海法继续当模特,但她喜欢唱歌,于是决定借助她的名声转型当歌手。2002年,海法发布了她的处女作专辑《Huwa az-Zaman》,这张唱片在中东引起了巨大轰动。2005年和2008年陆续发布了其他的专辑,都很成功。海法进入最著名的阿拉伯歌手的行列。2006年海法做客CNN,成为第一个与饶舌歌手50分一起表演的的阿拉伯艺人。海法也是一位电视明星,活跃在无数电视节目中。2005年6月,海法创立了自己的珠宝品牌,在中东颇受欢迎。海法也因评论政治问题而出名。海法的兄弟在1982年的黎巴嫩战争中被杀。2006年的以色列和黎巴嫩冲突中,海法支持(黎巴嫩)真主党对抗以色列。海法的性感照片引发了保守的阿拉伯国家的不满。2008年4月,巴林王国政府禁止了海法在麦纳麦的音乐会。
  1.be known for 因…而出名
  例句:If things continue like this, China will only be known for tea and pandas.
  如果事情继续像这样发展,中国将会只因为茶叶和熊猫而为世人所知。
  2.speak one's mind 直抒己见
  例句:On an occasion of this kind it becomes more than a moral duty to speak one 's mind; it becomes a pleasure .
  趁这样的机会直抒己见,其意义超过了道德上的义务,而成为一种乐趣。
  3.fight against 反对;对抗
  例句:He instructed his staff to crank up for an all-out fight against the nomination.
  他指示手下工作人员做好准备,全力以赴反对这项提名。
  4.raise eyebrows 引人侧目
  例句:Such a policy might raise eyebrows in many places.
  在很多地方,类似政策可能引人注目。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sjmrjj/385502.html