口语:“不值钱” 一点都“不稀罕”(在线收听

   “不值钱” 一点都“不稀罕”

  俗话说“物以稀为贵”,东西多了自然不值钱。英文里该如何形容那些不被稀罕的东东?下面就来看看吧!
  1. A dime a dozen
  Dime意指“一角钱”,一打才卖一角钱也是够不值钱,不稀罕了。
  例:Beautiful actresses are a dime a dozen.
  漂亮女演员到处都是,一点儿也不稀罕。
  2. Ten a penny
  同样表现在价钱上,一便士买10个,那是相当便宜,说明东西平常,多得很。
  例:Brilliant students are ten a penny at that college.
  出色的学生在那所大学里有的是。
  3. A hill of beans
  豆子本身就不起眼,成山的豆子更是说明多得一钱不值。
  例:These proposals don't amount to a hill of beans.
  这些提议丝毫没有价值。
  4. Not worth a pin
  连个大头针都不值,说明也是毫无价值、毫无用处。英文里也可以说:not worth a button。
  例:The agreement is not worth a pin.
  这份协议一文不值。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/401141.html