口语:“不值钱” 一点都“不稀罕”(在线收听) |
“不值钱” 一点都“不稀罕” 俗话说“物以稀为贵”,东西多了自然不值钱。英文里该如何形容那些不被稀罕的东东?下面就来看看吧!
1. A dime a dozen
Dime意指“一角钱”,一打才卖一角钱也是够不值钱,不稀罕了。
例:Beautiful actresses are a dime a dozen.
漂亮女演员到处都是,一点儿也不稀罕。
2. Ten a penny
同样表现在价钱上,一便士买10个,那是相当便宜,说明东西平常,多得很。
例:Brilliant students are ten a penny at that college.
出色的学生在那所大学里有的是。
3. A hill of beans
豆子本身就不起眼,成山的豆子更是说明多得一钱不值。
例:These proposals don't amount to a hill of beans.
这些提议丝毫没有价值。
4. Not worth a pin
连个大头针都不值,说明也是毫无价值、毫无用处。英文里也可以说:not worth a button。
例:The agreement is not worth a pin.
这份协议一文不值。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/401141.html |