一周新闻热词盘点(在线收听

   “剩男剩女”(left-over men and women)

  “必剩客”(doomed single)
  钻石王老五(golden bachelor)
  光棍汉(bachelor)
  3S lady :Single(单身)、Seventies (大多数生于上世纪七十年代)、Stuck(被卡住了,即在寻找伴侣的路上被卡住了)
  SAS“黄金剩女”即single(单身)、attractive(迷人)、successful(成功)
  再婚人士(divorced people)
  婚前同居(cohabitation before marriage)
  “黄金单身族”(golden singles)
  虚拟现实购物 Virtual Reality(VR) shopping
  增强现实游戏购物 Augmented reality gamifying shopping
  直播推介和互动电视晚会 Livestreaming introductions and interactive television event
  “笑喷”指的是在听到或看到一些有趣或惊讶的事情时,口中突然喷出正在喝的饮品。
  'Spit take' originated as a showbiz term, but it's increasingly seen in general contexts.
  这种说法最初源自娱乐界,现在越来越多的用于生活情景中。
  例句:
  ‘If I'd been drinking something when she said that, I'd have done a spit take’
  “如果她说那些话时我在喝东西,我肯定笑喷了。”
  川普胜选演讲精彩段落:
  America will no longer settle for anything less than the best. We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring. We have to do that. We're going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once again.
  美国将永远朝着最美好的未来进发,我们将重塑我们国家的命运并追逐最远大的梦想。我们必须要做到这一点。我们将再次为了我们的国家而心怀梦想,心怀赢得美好和成功的梦想。
  I want to tell the world community that while we will always put America's interests first, we will deal fairly witheveryone, with everyone.
  我想对全世界的人们说,当我们把美国的利益置于首位的同时,我们也会公平地对待每一个人。
  希拉里败选演讲精彩段落:
  Now, I — I know — I know we have still not shattered that highest and hardest glass ceiling, but some day someone will and hopefully sooner than we might think right now.
  我知道,我们还没有打碎最高和最硬的玻璃天花板(指女性当选总统),但终有一天,有人会打碎,希望这一天能比我们期待的更早到来。
  And — and to all the little girls who are watching this, never doubt that you are valuable and powerful and deserving of every chance and opportunity in the world to pursue and achieve your own dreams.
  我还要谢谢所有正在观看此次演讲的小女孩们。我想告诉你们,永远都不要质疑你自己的价值和能力,你配得上每一个帮助你追逐和实现梦想的机会。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/402580.html