热词精选:创新战略伙伴关系(在线收听

   创新战略伙伴关系 innovative strategic partnership

  这个草长莺飞的四月,带给我们的有激励与感动,同时也不乏愤怒。
  科比退役赛和杭州协警“网红”爆发出满满的正能量。
  而和颐酒店遇袭和公务员考试泄题事件也让网友难以平复心情。
  那么你知道这些热词用英语怎么说吗?
  【背景】
  4月8日,习近平在人民大会堂同瑞士联邦主席施奈德·阿曼举行会谈,两国元首一致决定建立中瑞创新战略伙伴关系,中瑞双方共同发表了《中华人民共和国和瑞士联邦关于建立创新战略伙伴关系的联合声明》。这意味着瑞士成为名副其实的中国首个创新战略伙伴关系国家,也是中国首个以创新、协调、绿色、开放、共享“五大发展理念”(five development concept of innovation, harmonization, green, openness and sharing)定位和命名的外交关系友好国家。这不仅宣告了中瑞友好合作实现新跨越、进入新时代,而且也预示着中国外交工作按照“五大发展理念”新要求,启动新坐标、进入新定位、增添新活力,其全球示范和驱动作用,显而易见。
  【例句】
  China and Switzerland will establish an innovative strategic partnership to promote common development and prosperity, a joint statement issued on Friday said.
  中瑞一份联合声明指出,中瑞将建立创新战略伙伴关系,以促进两国共同发展和繁荣。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/402619.html