木偶奇遇记 第117期:在玩具国享乐(8)(在线收听

   Others rode on bicycles or on wooden horses. Some played at blindman's buff, others at tag. 还有的骑自行车或木马,有的捉迷藏。有的玩捉迷藏,还有的在涂鸦。

  Here a group played circus, there another sang and recited. 这儿有一群在马戏团表演,那有一群在唱歌和背诵。
  A few turned somersaults, others walked on their hands with their feet in the air. 有些人在翻跟斗,有些在倒立行走。
  Generals in full uniform leading regiments of cardboard soldiers passed by. 有的身穿将军装,领着一个纸板士兵组成的兵团走过。
  Laughter, shrieks, howls, catcalls, hand-clapping followed this parade. 笑声,尖叫声,欢闹声,嘘声,鼓掌声伴随着这个游行。
  One boy made a noise like a hen, another like a rooster, and a third imitated a lion in his den. 有个男孩学母鸡咯咯叫,另一个学公鸡叫,还有一个模仿狮子在洞穴吼叫。
  All together they created such a pandemonium that it would have been necessary for you to put cotton in your ears. 他们在一起造成了一片混乱,叫人得用棉花塞住耳朵。
  The squares were filled with small wooden theaters, overflowing with boys from morning till night,  广场上到处是小木戏棚,从早到晚都挤满了孩子。
  and on the walls of the houses, written with charcoal, were words like these:  房子的墙上都用炭写着这些话:
  HURRAH FOR THE LAND OF TOYS! DOWN WITH ARITHMETIC! NO MORE SCHOOL! 为玩具国欢呼!不做算术!不去上学!
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/moqyj/411648.html