ESL杰夫的一天 第6期:起床讲解(5)(在线收听

   Now, "My old roommate"--the person I used to share an apartment with--"used to like the terrible buzzer you find on most alarm clocks." 现在,“我以前的室友”——曾跟我住一间屋子的人——“喜欢那种很吵的闹铃”。

  This, again, is true. I had a roommate that had a very loud and bad sounding buzzer; it was a terrible buzzer. 这也是真的。我曾经有一个室友,他有一个很吵很烦人的蜂鸣器;真的很讨厌。
  The buzzer, "buzzer," is when the alarm clock doesn't play music, but it just plays a sound. 蜂鸣器,“buzzer”是指闹钟不播放音乐而只是发出噪音。
  Sometimes it is like a bell ringing; that's the buzzer. Well, this buzzer "always used to drive me nuts" 有时候它像摇铃的声音;那就是蜂鸣器。这个蜂鸣器“经常会把我逼疯”。
  To drive someone nuts, "nuts,"  means to drive them crazy--to make them crazy--to make them go crazy. 把某人逼疯,“nuts”是指让某人发狂——让他们疯狂——让他们失控。
  I continue the story by saying, "As I was saying" 接下来我在故事中说道“正如我所说的”。
  We use that expression, as I was saying, when we are talking about one thing then we start talking about a second thing, 当我们说了一件事之后又说另一件事,
  and now we want to go back and talk about the first thing again. 但现在又回去说第一件事时,我们会用“as I was saying”这个表达。
  So, when you interrupt yourself when you are talking, and then you change the topic-- 所以,如果你在说话的时候中断了,你改变了话题——
  change what you are talking about--and then want to go back to your original topic, you say, "As I was saying" 改变你所说的内容——然后你又要回去说你之前在说的事情,你就可以说“as I was saying”。
  "As I was saying, I sometimes wake up before the alarm, usually because of some noise outside the house." “我说过,有时候我会在闹铃响之前醒来,一般是因为屋外的一些噪音”。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jfdyt/414284.html