英语听力 暮光之城·暮色 第347期:第二十二章 捉迷藏(17)(在线收听

   Would you like to rethink your last request? he asked pleasantly. His toe nudged my broken leg and I heard a piercing scream. With a shock, I realized it was mine. “你想要重新考虑一下你最后的请求吗?”他愉快地问道。他的脚趾推了推我骨折了的腿,我听到了一阵刺骨的尖叫。我震惊地意识到,那声尖叫是我自己发出的。

  Wouldn't you rather have Edward try to find me? he prompted. “你真的不愿意让爱德华试图来找我吗?”他催促着。
  No! I croaked. No, Edward, don't And then something smashed into my face, throwing me back into the broken mirrors. “不,”我用嘶哑的声音大喊着。“不,爱德华,不要”然后某个东西撞上我的脸,把我击回那面破碎的镜子上。
  Over the pain of my leg, I felt the sharp rip across my scalp where the glass cut into it. And then the warm wetness began to spread through my hair with alarming speed.  除了腿上的疼痛之外,我还感觉到了玻璃扎进我的头皮的尖锐的刺痛。然后一种温暖的液体以惊人的速度从我的头发里流下来。
  I could feel it soaking the shoulder of my shirt, hear it dripping on the wood below. The smell of it twisted my stomach. 我感觉到它浸湿了我肩上的恤衫,我听到它滴落在木地板上的声音。它的味道让我的胃痉挛起来。
  Through the nausea and dizziness I saw something that gave me a sudden, final shred of hope. His eyes, merely intent before, now burned with an uncontrollable need.  在头昏目眩和恶心反胃之中,我看到了某件事情,这突然给了我最后一丝希望。他原本十分专注的眼神里,现在燃起了一种失控的渴望。
  The blood  spreading crimson across my white shirt, pooling rapidly on the floor  was driving him mad with thirst.  那些血染红了我雪白的恤衫,飞快地汇聚在地板上,让他因为口渴而疯狂起来。
  No matter his original intentions, he couldn't draw this out much longer. 不管他最初的目的是什么,他再也没法做到了。
  Let it be quick now, was all I could hope as the flow of blood from my head sucked my consciousness away with it. My eyes were closing. 让一切快点结束,是我现在全部的愿望。从我的头上流下的鲜血带走了我的意识。我渐渐闭上了眼睛。
  I heard, as if from underwater, the final growl of the hunter. I could see, through the long tunnels my eyes had become, his dark shape coming toward me.  仿佛置身在水底,我听到了猎食者的最后一声咆哮。我的视野变成了长长的隧道,我能看到,在隧道的另一端,他黑色的身影正向我扑过来。
  With my last effort, my hand instinctively raised to protect my face. My eyes closed, and I drifted. 我用尽最后一点力气,本能地举起手护住自己的脸。我闭上了眼睛,感觉自己像在漂浮着。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgzcms/438694.html