You lit the fire
你点燃了火焰/你点了火
Then drank the water
然后喝了水/喝了水
You slammed that door
你关上门/摔门而去
And left me standing all alone
留下我独自站在那里
We wrote the story
我们写下这个故事
We turned the pages
我们翻过这一页
You changed the end
你更改了结局
Like everybody said you would
就像每个人都说你会这样做
I should've seen it coming
我早该知道事情有变化
It should've sent me running
本该逃离
That's what I get for loving you
这就是爱你的代价
If I had a time machine
如果我有时光机器
And if life was a movie scene
如果生活是一个电影场景
I'd rewind and I'd tell me
我会倒带,并告诉自己
Run
逃开吧
We were never meant to be
我们从来就不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有时光机器
I'd go back and I'd tell me
我会倒带,会告诉自己
Run
逃开吧
Run
逃开吧
I got your letters
我收到你的信件
I got your words
我看到你对我写的话
I stacked them high
堆成一堆
And lit them all and let them burn
我点燃了它们,让它们燃烧
Your broken stories
你那些支离破碎的故事,
Don't mean a thing
对我已经毫无意义
You made that bed
你种的因/床是你自己铺的
Good luck falling back asleep
结果自己承受/祝你睡个好觉!
I should've seen it coming
我早该知道事情有变化
It should've sent me running
本该逃离
That's what I get for loving you
这就是爱你所换来的东西
If I had a time machine
如果我有时光机器
And if life was a movie scene
如果生活是一个电影的场景
I'd rewind and I'd tell me
我会倒带,我告诉自己
Run
逃开吧
We were never meant to be
我们从来就不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有时光机器
I'd go back and I'd tell me
我会倒带,我告诉自己
Run
逃开吧
Run
逃开吧
Oh, your love, it got me higher
你的爱,让我飞得更高
Then it drove me up the wall
它让我越过墙壁
But the higher up you go
但你飞得越高
The further you will fall
就会摔得越惨
Ohhh, ohhh, ohhh, run...
逃开吧
If I had a time machine
如果我有时光机器
And if life was a movie scene
如果生活是一个电影的场景
I'd rewind and I'd tell me
我会倒带,我告诉自己
Run
逃开吧
We were never meant to be
我们从来就不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有时光机器
I'd go back and I'd tell me
我会倒带,我告诉自己
Run
逃开吧
If I had a time machine
如果我有时光机器
And if life was a movie scene
如果生活是一个电影的场景
I'd rewind and I'd tell me
我会倒带,我告诉自己
Run
逃开吧
We were never meant to be
我们从来就不是命中注定的
So if I had a time machine
如果我有时光机器
I'd go back and I'd tell me
我会倒带,我告诉自己
Run
逃开吧
Run
逃开吧
Well, I know it's kinda late.额,我知道已经有点儿晚了
kinda:['ka?nd?] adv,正式'kind of',意思为‘有一点;有几分’
同意词组为 sort of
eg:I was feeling sort of tired from the trip to New York and all 去纽约一趟回来,我觉得有点累。
A: Have you finished your work yet?你的工作做完了?
B: Sort of.快了吧;差不多了
I hope I didn't wake you.希望我没有吵醒你
I hope...我希望;我但愿
I hope this coffee may sober him up. 我希望这杯咖啡能给他醒醒酒。
I hope someone will bail me out of this. 我希望有人会帮助我摆脱这个困境。(bail v保释;帮助某人脱离困境)
i hope you are well.希望您一切安好
But what I gotta say can't wait但是我要说的话不能再等
gotta= have got to: 必须;
Prices are high and our kids gotta eat.物价很高,而我们的孩子还得吃饭。
What I gotta say是句子做主语,也就是说这是一个主语从句。谓语部分是can't wait
The words just came out wrong,说出来的话却变了味道
come out wrong: 表错意
Before I say something, I say it in my head first so it doesn't come out wrong. 我说话之前,总是先把话在脑子里过一遍免得出错。
扩展:come on strong言词激烈,态度强硬,盛气凌人
'I come on strong sometimes. Don't know why.我有时言行很过分,不知道为什么。
I just run out of things to say.我都无话可说/不知道说什么
run out of something: 用完; 耗尽;
They have run out of ideas他们已经想不出任何办法了 |