英语PK台 第43期:千奇百怪的边缘艺术:人体穿孔(2)(在线收听

 Dialogue:

XG:Okay, let’s pick up where we left off on Monday. We were gonna talk about body piercings today, right?
小高:好吧,咱们继续周一没说完的话题,我们今天要聊聊人体穿孔的艺术,对吧?
JJ:Yeah, the history of piercing also comes from many different cultures and historical backgrounds. Let’s start with nose piercings, they were first discovered 4,000 years ago in the Middle East.
京晶:是的,穿孔的历史同样来自许多不同的文化和历史背景。先说说鼻环吧,它最先是在四千年前的中东地区被发现。
XG:And tongue piercing was first practiced as part of rituals in ancient tribes, such as the Aztecs and Mayas. They did this to draw blood to prepare them for the gods.
小高:还有穿舌环最早也是来自古代部落的一些仪式,比如阿兹特克人和玛雅人的部落,人们使用这种方式来抽血以献祭神灵。
JJ:Ear lobe piercing isthe most common and oldest type of piercings. Guess what? It was found on the Iceman that had the tattoos! He had pierced ears that had been stretched seven to eleven millimeters wide.
京晶:而耳环呢确实最常见的一种古老的穿孔艺术,你猜怎么着?就是那个被发现纹身的冰人干尸身上,也打了耳洞,展开来约有七到十七毫米左右宽呢。
XG:Wow! That Iceman is quite a rebel! Later on, tribes believed that demons could enter your body through the ears, so they thought that the metal in the piercing would protect them.
小高:哇!那个冰人确实有些叛逆哦!再后来呢,部落的人们相信恶魔会通过耳朵进入你的身体,所以他们认为耳洞上的金属会起到保护作用。
JJ:Surprisingly, there’s a kindof piercing that doesn’t stretch back to ancient times:bellybutton piercing. It has just recently become common. More females than males get their bellybuttons pierced.
京晶:让我吃惊的是,到时有一种人体穿刺不需要追溯到远古时代哦,那就是穿脐环。这是现代才流行起来的,女性比男性更爱穿脐环。
XG:Did you know that Roman soldiers and warriors used to pierce their nipples for two reasons? One was to showstrength, courage, and bravery. The second reason was to hang their capes off of their leather breastplates while in battle.
小高:那你知道罗马的战士和武士们也会在自己的乳头上穿上环,有两个理由:一是表现他们身为战士的力量,勇气,和胆量,二是在战争中在他们的皮铠甲上用此环挂上披风。
JJ:That is painful just thinking about it! Well, as we can see, reasons for piercing the body vary among cultures and history. Nowadays, Americans get their body pierced mostly because they think it looks cool.
京晶:想想都疼呀!不过如我们所说,给人体穿孔的理由来自不同历史文化。如今美国人给自己的身体打了各种洞主要是他们觉得看上去很酷。
XG:And some people get piercings because it makes them look dangerous. So there is also a rebellious aspect tobody piercing, too.
小高:还有一些人给身体弄很多洞只是因为这样他们看上去显得很危险,所以也有一些反抗世俗的因素在里面。
JJ:Anyways, that was interesting, let’s go get a tattoo and our tongue’s pierced.
京晶:好吧,挺有意思的,那我们这就去弄个纹身然后穿一个舌环吧!
XG:What?!
小高:这是什么鬼?
JJ:Just kidding! C’mon, let’s go eat.
京晶:开玩笑嘛,走,吃东西去
New words for dialogue:
Draw blood = 抽血
Ear lobe = 耳垂
Rebel = 叛逆者
Surprisingly = 让我吃惊的是
Stretch back to =dates back to 追溯
Bellybutton = 肚脐
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yypkt/445849.html