Sat under your window
坐在你的窗下
Trying to read your mind
试着读懂你的想法
But I'm not a magician
但我不是个魔术师呀
On this October night
在这个十月的晚上
Said I was fascinating
说我使你神魂颠倒
That bar, we stole those shots
在那个酒吧里,我们偷走了这些悸动
Now you're backtracking like I'm keys that you forgot
现在你却改变主意,仿佛我是你忘记的钥匙一样
Cause one day you were falling
因为某一日你坠落了
Then you're saying it's off, mmm I know
然后你说我们结束了,嗯,我心知肚明
You don't really want me
你不是真心想要我
I just know that you hate, you hate that I'm gone
我仅知你恨,你恨我的离去
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
Then why call my phone up, I'm doing good moving on, you say
那为什么打我的电话,我正向好的方向努力前行,你说
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
Then why are you here now if you said we were done
如果你说我们结束了,为何你又出现在这儿
I don't wanna hear it, got nothing left for you
我不想听,我什么也没留给你
Try act like you're innocent but I see what you do, you say
尽管你表现得像个无辜之人,但是我目睹了你的所作所为,你说
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
When you call my phone up, when you call my phone up you say
那为什么打我的电话,我正向好的方向努力前行,你说
Do I wanna drink?
我想来一杯吗?
Try and get me to stay
试着留下我
But I've got no intentions of seeing you again
但我可无意与你再次相见
Days in my garden
在我花园的那些日子里
You would climb the fence
你会爬过篱笆
Now when I sit out there it's an echo of the end
如今,当我坐在外面时,就是结局的回响了
Cause one day you were falling
因为某一日你坠落了
Then you're saying it's off, mmm I know
然后你说我们结束了,嗯,我心知肚明
You don't really want me
你不是真心想要我
I just know that you hate, you hate that I'm gone
我仅知你恨,你恨我的离去
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
Then why call my phone up, I'm doing good moving on, you say
那为什么打我的电话,我正向好的方向努力前行,你说
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
Then why are you here now if you said we were done
如果你说我们结束了,为何你又出现在这儿
I don't wanna hear it, got nothing left for you
我不想听,我什么都没给你留下
Try act like you're innocent but I see what you do, you say
尽管你表现得像个无辜之人,但是我目睹了你的所作所为,你说
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
When you call my phone up, when you call my phone up you say
当你给我打电话时,当你给我打电话时,你说
Don't know why you talking like I'll be back in a minute, in a minute
不知道为何你说的就仿佛下一分钟我就会回心转意一样
You want me by your side cause then you feel that you're winning, that you're winning
你想要我留在你身边,因为那样你就觉得你赢了,你赢了
Don't know why you talking like I'll be back in a minute, in a minute
不知道为何你说的就仿佛下一分钟我就会回心转意一样
You want me by your side cause then you feel that you're winning, oh you hate that I'm gone, you say
你想要我留在你身边,因为那样你就觉得你赢了,你赢了
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
But I know that you're lying
但我知道你撒谎了
And you were all alone
而且你孤身一人
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
But I've heard that before
但我曾有所耳闻
So this time get gone
所以是时候离开了
I don't wanna hear it, got nothing left for you
我不想听,我什么都没给你留下
Try act like you're innocent but I see what you do, you say
尽管你表现得像个无辜之人,但是我目睹了你的所作所为,你说
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
When you call my phone up, when you call my phone up you say
当你给我打电话时,当你给我打电话时,你说
Don't know why you talking like I'll be back in a minute, in a minute
不知道为何你说的就仿佛下一分钟我就会回心转意一样
You want me by your side cause then you feel that you're winning, that you're winning
你想要我留在你身边,因为那样你就觉得你赢了,你赢了
You say
你说
Now you're backtracking like I'm keys that you forgot
现在你却改变主意,仿佛我是你忘记的钥匙一样
Backtrack vi.走原路; 由原路返回; 改变主意; 取消诺言
例句:
We had to backtrack to the corner and cross the street.
我们不得不原路返回到拐角处过街。
Can we just backtrack a little bit and look at your primary and secondary education?
我们能不能回过头来谈谈你的小学和中学教育?
Air cargo loading problem by backtrack algorithm is solved.
用回溯算法解决飞机货舱装载问题.
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
Then why call my phone up, I'm doing good moving on, you say
那为什么打我的电话,我正向好的方向努力前行,你说
Move on继续前进; 对…采取行动; 出发; 离开
例句:
I'm trying to move on and stretch myself with something different.
我正想换工作,想尝试点不一样的事情来挑战一下自己。
What's wrong with his wanting to sell his land and move on?
他想卖掉土地离开这里,这有什么错呢?
The time has come for us to move on.
我们是时候继续前行了。
I never meant to do you wrong
我从未想过使你受到伤害
mean to do 打算做;有意做;
例句:
Breaking the vase was purely accidental; she did not mean to do it.
打碎花瓶纯粹是偶然失手;她无意弄坏它.
What do you mean to do with the black - and - white TV set?
你打算怎样处理这台黑白电视机?
I didn't mean to do it. I did it out of habit.
我不是有意做的,我那样做纯属习惯. |