欧美人文风情第149篇:回忆加德满都之美(在线收听

 Many people compare Kathmandu to places in India or places in Tibet. 许多人将加德满都比作印度的一些地方,或西藏的一些地方。

But, in reality, this city is truly a unique place in our world. 但是,现实中,这个城市真的是我们世界里一个绝无仅有的地方。
There are few places where multiculturalism, spiritualism, and religion are so intertwined with urban life. 很少有多元文化、唯灵论以及宗教和城市生活如此紧密交织的地方。
Temples stand side by side with shops, clubs, and restaurants. 庙宇和商店、夜店以及餐馆比邻而立。
Monks could be praying on one side of the street while kids rock out to heavy metal on the other side. 当年轻人们在另一边尽情享受重金属乐时,和尚们可能在街道的一边祷告。
The place is saturated with color, both metaphorically and physically speaking. 这地方充满缤纷色彩,譬喻上和实际上都是如此。
About a month ago, I passed through Kathmandu to film an episode of 36 Hours for the travel section. 大约一个月前,我为了旅游专栏经过加德满都去拍摄《36 小时》系列的一集。
Most of our time was spent in and around the city's ancient sites and temples. 我们大多时间都花在那城市的古迹和庙宇四周。
And the one thing that makes this city so unique is that these places are public places, 一件使这城市如此独特的事情是,这些地方都是公共场所,
where people gather and socialize and do business. 人们聚集和交际还有做生意的地方。
However, most of these sites are made up of fired bricks, mud and mortar, and aging timber. 然而,这些场所大部分是由红砖、泥灰沙浆,以及古木构成。
These places are often over 500 years old. 这些地方往往超过五百岁了。
Many of the buildings you are seeing were razed to the ground in this latest earthquake. 许多你正看到的建筑物都在最近这场地震中被夷为平地。
Thousands have been killed. Both the human and cultural loss is immeasurable. 数千人死亡。人类和文化的损失都是无法估量的。
While the people of Kathmandu mourn and begin to recover from this horrible event, 当加德满都的人民在哀悼并开始从这场浩劫中复原时,
I...I hope this footage can act as a record of history, as to what life was like in the temples, 我...我希望这部影片能够做为一个历史的记录,关于寺庙中的生活是什么样貌,
at least before they came down. 至少是在它们倒塌前的样子。
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/omrwfq/465725.html