VOA慢速英语2019 7岁"国王"获威斯敏斯特犬展总冠军(在线收听) |
Westminster Dog Show Has a New ‘King’ At the Westminster Dog Show in New York, wire fox terriers continue to win. 在纽约威斯敏斯特的犬类比赛上,刚毛猎狐梗再次卫冕。 A wire fox from Brazil who had already won big in Europe became America’s top dog Tuesday night. 一只来自巴西的刚毛猎狐梗刚在欧洲夺得大奖,周二晚上又在美国的犬类比赛中一举夺魁。 The winner’s name is King. He is 7 years old. 冠军得主是今年7岁的King。 Wire fox terriers have won “best in show” 15 times at Westminster, the most important dog competition in the United States. That is far more than any other dog breed. 刚毛猎狐梗在威斯敏斯特这场最重要的犬类大赛上拿过15次“最佳表现奖”,远超其它犬类。 Judge Peter Green pointed to King to confirm his victory. Green is a well-known person in the dog world, especially for his work with terriers. He has chosen King as the champion at other shows. 裁判彼得·格林(Peter Green)指着King并宣布它胜出。格林在犬界比较有名,尤其是在猎犬方面。他在其它比赛上也将King选为冠军。 Gabriel Rangel is King’s trainer. He said the dog looks “like a beautiful painting, a piece of art." 加布里埃尔· 兰格尔(Gabriel Rangel)是King的驯犬员。他说,这只狗就像是一幅名作,一件艺术品。 “The way he stands and performs, he’s the whole package,” he added. 他还说:“他的神态和表现都是无可挑剔的。” A Havanese named Bono came in second place among the more than 2,800 dogs who competed at Westminster. 在威斯敏斯特的比赛中,一只名为博诺的哈威那犬在2800多只参赛犬中位列第二。 Also among the finalists were Bean the Sussex spaniel, Burns the longhaired dachshund, Wilma the boxer and Baby Lars the bouviers des Flandres. 入围决赛的还有苏塞克斯猎犬Bean,长毛腊肠犬Burns,拳师犬Wilma以及费兰德畜牧犬Lars。 The crowd’s favorites were clearly Bean and Burns. 观众最看好的显然是Bean和Burns。 Shouts of “Bean! Bean! Bean!” filled New York City’s Madison Square Garden. And Burns got loud cheers as his long hair flowed while circling the green walkway. 纽约麦迪逊花园广场到处都在呼喊Bean、Bean、Bean。当长发飘逸的Burns在绿色走道上转圈时,观众们大声欢呼。 But the night belonged to King. He remained completely in control under his handler Rangel, who won for the third time at Westminster. 而今晚的主角非King莫属。它完全听从驯犬员兰格尔的指示。这是兰格尔第三次在威斯敏斯特获胜。 Rangel began to cry after winning. He said he was moved by the decision and by the recognition from Green. Rangel said it was a “special win because of that judge." 获胜的兰格尔喜极而泣。他表示,因比赛结果和格林的认可感动不已。兰格尔表示,因为裁判,这是一场特殊的胜利。 Rangel and King have been busy since the win. Wednesday morning, they visited television shows, enjoyed a meal at a steakhouse, went to the top of the Empire State Building and made an appearance in the Broadway musical “Pretty Woman.” 凯旋而归的兰格尔和King邀约不断。周三早上,他们参加了电视节目,在牛排餐厅饱餐一顿,然后登上帝国大厦的楼顶,并在百老汇的音乐剧《风月俏佳人》中亮相。 King has many qualities that made him a likely Westminster champion. He has a good coat of fur. He has a beautiful way of walking. And he has a playful personality. King身上的诸多特点让它成为威斯敏斯特的冠军。它的皮毛顺滑,走路姿态高雅,个性活泼。 Tuesday night’s victory was the 47th "best in show" win for King, whose full name is Kingarthur Van Foliny Home. He has also been successful at the biggest dog show in the world, Crufts in England. 周二晚上的胜出是King第47次获得最佳表现奖,它的全名是Kingarthur Van Foliny Home。它还在英格兰克鲁夫茨取得了成功,这是全球最盛大的犬类比赛。 Words in This Story breed - n. a particular kind of dog, cat, horse, etc. whole package - expression. something or someone that has all of the desired qualities steakhouse - n. a restaurant that serves mostly steaks coat - n. the outer covering of fur, hair, or wool on an animal fur - n. the hairy coat of an animal especially when it is soft and thick |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2019/2/465952.html |