欧美人文风情第307篇:下大雨哪来的猫猫狗狗?习语的由来(在线收听) |
So this is proverbs explained. 欢迎收看谚语讲解。 Today, we're going to look at the proverb "It's raining cats and dogs." 今天,我们要来看这个谚语,「It's raining cats and dogs.(下倾盆大雨)」。
Raining cats and dogs? No one ever thought this is actually possible, not even a long time ago, like, in the 17th century. 下猫又下狗?没人曾想过这真的可能发生,连在很久以前也不那么觉得,像在十七世纪。
But in that time, people threw their waste on the streets, just like that, so the big cities were...a mess. 不过当时,人们将垃圾乱丢到街上,就像那样,所以各大城市都...脏乱不堪。
Between all that waste, there were animals living and—don't get scared—they died there as well. 在那所有垃圾堆中,有动物生活着,而且--别吓到--牠们也死在那里。
Unfortunately, there was no one to clean up all the waste, 不幸地是,没有人去清理那些废弃物,
so when it started to rain—no, no, like, rain a lot— everything would wash away, including those dead animals. 所以开始下雨时--不不,象是,下超大的雨时--一切都会冲走,包含那些死掉的动物。
That's why when people saw heavy rain, they would say, "It's raining cats and dogs." 那就是为什么人们看到下大雨时,他们会说:「It's raining cats and dogs.(下大雨了)」。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/omrwfq/466248.html |