VOA慢速英语2019 越南是否能成功推出自主研发5G服务?(在线收听

A Vietnamese company says it has been developing its own equipment to launch 5G mobile services nationwide. But some experts question whether the country has the ability to develop what it is claiming.

一家越南公司声称他们一直在开发自己的设备,以便在越南国内推出5G移动网络服务。但是一些专家质疑该国是否有能力开发他所宣称的东西。

The company, Viettel Group, announced earlier this month it is aiming to launch 5G services beginning in June. 5G is the next generation in wireless technology.

越南军用电子电信公司本月初宣布,该公司的目标是今年6月开始推出5G网络服务。5G是下一代无线技术。

The announcement came after Viettel – which is run by Vietnam's military – demonstrated a test video call carried over its 5G network. Top officials from the government and Viettel attended the demonstration event in Hanoi.

越南军方运营的越南军用电子电信公司在展示其5G网络承载的测试视频通话之后发表了这一声明。政府和越南军用电子电信公司的高级官员出席了在河内市举行的这次展示活动。

The officials said the equipment and software used to make the 5G call was developed by Viettel over a six-month period. The company says it plans to develop both civilian and military services based on its own 5G equipment and network.

官员们表示,用于拨打5G电话的设备和软件是由越南军用电子电信公司在6个月时间内开发出来的。该公司称其计划基于自身的5G设备和网络发展民用和军用服务。

Viettel declared that with its technology development, it had become the sixth company in the world to produce 5G network equipment. The other companies working on the technology include Huawei, Nokia, Ericsson, Samsung and ZTE.

越南军用电子电信公司宣布,凭借其技术发展,该公司已经成为全球第6家生产5G网络设备的公司。其它从事这项技术的公司包括华为、诺基亚、爱立信、三星以及中兴。

Viettel did not name Nokia and Ericsson as partners during its demonstration of the new 5G equipment.

越南军用电子公司在展示其5G设备期间,并未指明爱立信和诺基亚为其合作伙伴。

Experts question claims of 5G

专家质疑

Dimitris Mavrakis is the research director for ABI Research and an expert on the worldwide telecommunications industry. He told VOA he is doubtful about Vietnam's new claims.

迪米特里斯·马夫拉基斯是ABI调研公司的调研总监,也是全球电信行业专家。他对美国之音表示,他对越南的新主张表示怀疑。

"I would say that a home-developed 5G infrastructure is impossible. Not only improbable, but impossible. Because it is very difficult," Mavrakis said. If such a process was so easy, he noted, major American companies "like AT&T and Verizon would have done it as well."

马夫拉基斯表示:“我想说越南本国开发5G基础设施是不可能的。不是不大可能,而是毫无可能。因为这非常困难。”如果这一过程如此简单,那么美国的AT&T和Verizon等大公司也都可以这么做。

Mavrakis said among the biggest problems Vietnam would face creating such a system would be huge research and development efforts and costly patents covering 5G technology. He added that Viettel most likely does not have any patents for intellectual property rights relating to the technology.

马夫拉基斯表示,越南面临的最大问题是,开发这样一个系统需要天量的研发努力以及涵盖5G技术的天价专利。他还表示,越南军用电子电信公司很可能不具备任何与该技术的知识产权相关的专利。

"And in fact, Viettel doesn't have a big enough research and development workforce in order to create this technology," Mavrakis said. "Even Huawei and Ericsson and Nokia had to spend billions to create this technology," he added.

他还说:“事实上,越南军用电子电信公司没有足够研发人员来创建这项技术。即使是华为、爱立信和诺基亚也不得不花费数十亿美元来创建这项技术。”

Murray Hiebert is a senior associate with the Center for Strategic and International Studies in Washington, D.C.

默里·希伯特是位于华盛顿特区的战略与国际研究中心的高级研究员。

Hiebert noted that Viettel has already expanded its telecommunications services to other Asian neighbors and beyond, and may want try to do this with 5G technology as well. "But whether that is realistic or not, I don't know," he noted.

希伯特指出,越南军用电子电信公司已经将其电信服务扩展到其它亚洲邻国和其它地区,并且可能还希望尝试使用5G技术来实现这一点。他说:“但是这是否现实,我不知道。”

Hiebert said one reason he thinks Vietnam might have made the 5G announcement is to keep on a path of attempting to grow its international influence.

希伯特表示,他认为越南宣布5G的原因之一是继续扩大其国际影响力。

The country takes over this year as chair of the Association of Southeast Asian Nations, or ASEAN. Vietnam is also serving until 2021 on the United Nations Security Council. In addition, Vietnam is preparing for its next Communist Party National Congress in January 2021.

该国今年将成为东盟轮值主席国。越南还将在联合国安理会任职直到2021年为止。此外,越南正在为2021年1月的下届全国人民代表大会做准备。

Hiebert said Vietnam's announced 5G plans could be used in 2020 to help fuel political support both at home and abroad.

希伯特表示,越南宣布的5G方案可能会在2020用于助力其国内外的政治支持。

"So it's a big political year and some leaders may want to show that they are actually very capable of delivering on the economic and security front."

他说:“所以这是政治上非常重要的一年,一些领导人可能想要表明他们实际上非常有能力在经济和安全领域发挥作用。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2020/1/496045.html