VOA慢速英语2019 90岁厨师为罗马流浪者做饭(在线收听

Ninety-Year-Old 'Chef of the Poor' Cooks for Rome's Homeless

90岁厨师为罗马流浪者做饭

Dino Impagliazzo cuts onions like a professional cook. The Italian man makes a great vegetable soup, but most of his longtime "customers" can't even pay for a piece of bread.

迪诺·潘帕利亚佐(Dino Impagliazzo)像专业厨师那样切洋葱。这个意大利人做的蔬菜汤很美味,但他的大多数老“顾客”甚至连一片面包都买不起。

Working with the energy of a much younger man, the 90-year-old, Impagliazzo is known as Rome's "chef of the poor."

90岁的迪诺精力充沛,干劲十足,在罗马被誉为“穷人的厨师”。

Three days a week, he sets out to gather food with other volunteers. They are all part of RomAmoR (RomeLove), a group that he started. The volunteers go to markets and bakeries to collect donated food.

每周三天,他和其他志愿者一起去收集食物。他们都是RomAmoR (罗马之爱)组织的成员,这个组织由他本人所创。志愿者们前往市场和面包店收集捐赠的食物。

The other four days of the week, RomAmoR volunteers cook food and serve it in different places across the city.

在一周剩下的四天里,“罗马之爱”组织的志愿者们在城市的不同地方烹饪和提供食物。

Such efforts help Impagliazzo live out his dream of feeding the homeless.

这些努力帮助迪诺实现了他为无家可归者提供食物的梦想。

It all began 15 years ago when a homeless man at a Rome train station asked Impagliazzo for money to buy a sandwich.

这一切都要从15年前说起,当时,一位流浪者在罗马火车站向迪诺要钱买三明治。

"I realized that perhaps instead of buying one sandwich, making some sandwiches for him and for the friends who were there would be better, and thus began our adventure," he said.

他说:“我意识到,与其帮他买一个三明治,不如为他和他的朋友们做些三明治,这样更加妥当。于是,我们的活动就这样开始了。”

On Saturday nights, a RomAmoR group sets up in an area protected from bad weather outside St. Peter's Square. This is where they feed the growing number of homeless who sleep in the area. It is also where Pope Francis has opened spaces for medical and bathing places for the homeless.

周六晚上,“罗马之爱”组织会在圣彼得广场外的一处不受恶劣天气影响的区域设摊。在这里,他们为该地区越来越多的流浪者提供食物。教皇方济各也在这里为无家可归者提供医疗和洗浴场所。

Impagliazzo once worked for Italy's social security department. He launched his work to feed the needy with a handful of other retired people.

迪诺曾在意大利社会保障部门工作。他和其他几个退休的人一起发起了这一活动,为有需要的人提供食物。

They quickly went from making sandwiches to cooking more complex hot meals. They first started at home. Later, they cooked in a convent, a building that houses religious women.

很快,他们的餐食从三明治变成了做更复杂的热餐。起初,他们在家里烹饪餐食。后来,地点换到一所修道院,那是一座为宗教妇女而设的建筑。

Now there are more than 300 RomAmoR volunteers, both young and old. They use their own fully equipped kitchen.

现在,“罗马之爱”拥有300多名志愿者,无论老幼。他们使用自家设备齐全的厨房。

Impagliazzo recently received an award from Italian President Sergio Mattarella. He was recognized as a "hero of our times." He never dreamed his idea would become so successful, or create such good will.

迪诺最近获得了意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉颁发的奖项。他被公认为“我们时代的英雄”。他做梦也没有想到他的想法会如此成功,或产生如此良好的意愿。

On a recent Saturday night near the Vatican -- where the Pope lives -- four extra volunteers showed up.

最近一个周六的晚上,在教皇居住的梵蒂冈附近,又出现了四名志愿者。

"I am happy because we never tell anyone ‘we don't need you tonight'," he said. "They stay among us."

“我很高兴,因为我们从没跟任何人说过‘我们今晚不需要你’,”他说。“他们与我们并肩同行。”

Words in This Story

chef – n. a professional cook who usually is in charge of a kitchen in a restaurant

sandwich – n. two pieces of bread with something (such as meat, peanut butter, or other food) between them

realize – v. to understand or become aware of

adventure – n. an exciting or dangerous experience

kitchen – n. a room in which food is cooked

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2020/2/496174.html