国家地理 拉响关于水质的警报(7)(在线收听

It all begins by insisting that clean water not be treated as a partisan issue. No matter how you voted in the past two elections, you didn't vote for contaminated drinking water. So, together we need to hold government officials to account at all levels. We can start with leaders in Washington who, in my estimation, are trying to shrink government's role in protecting public health.

这一切都从坚持不把洁净饮用水视为党派问题开始。不管你在前两次选举中投给谁,都不是把票投给受污染的饮用水。因此我们需要共同努力,要求各级政府官员负起责任。我们可以从华盛顿的政党领袖着手,在我看来,他们正试图削弱美国政府在保护公卫方面的角色。

In 1970 millions of Americans rose up and demanded stronger environmental and public health protections—and won them. Nearly 50 years later we need to rise up again.

1970年,美国有数百万人发动抗争,要求加强环境和公卫的保护措施,并获得胜利。近50年后,我们需要再次挺身而出。

This is where you come in. You can join the many people taking to the streets to march for a clean environment. You can read up on water issues in your community, then attend town hall or water department hearings. You can call your representatives and tell them that water quality matters to you and your family. Your voice is exactly what's required now to defend and make real our right to clean water.

这就是你能助一臂之力的地方。你可以和许多人一起走上街头,争取干净的环境;你可以研究你所在小区的水议题,然后参与市政厅或水利机构的听证会;你可以打电话给你的民意代表,诉说水质对你和家人至关重要。你的声音正是当下所需,以捍卫并实现干净饮用水的权利。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gjdl/496610.html