看老友记学英语 我们是这么小(在线收听

Rachel: Basically, there's the thing, and then there's the stuff after the thing.

基本上有这件事啦,然后又是那件事……

Monica: If it makes anybody feel better, then we can just forget the thing, and we'll just do the gift.

如果大家觉得好过一点的话我们可以忘了那件事……只送礼物就好了。

Ross: Ggift? The thing's not the gift?

礼物?礼物不就是那件事吗?

Chandler: No, the thing was, we were gonna go see Hootie and the Blowfish.

不,那件事就是我们要去看“混混与自大狂”。

Ross: Hootie and theoh my. I, I can catch them on the radio.

我可以听收音机就好了。

Phoebe: No, now I feel bad. You wanna go to the concert.

不,现在我愧疚了,你想去听那场演唱会的?

Ross: No, look, hey, it's my birthday, and the important thing is that we all be together.

不,听着,那是我的生日……最重要的是我们大家一起过。

Monica: All of us.

全部。

Chandler: Together.

一起过。

Ross: Not at the concert.

不是去演唱会。

Rachel: Ok.

好。

Joey: Yeah.

对。

Rachel: Thank you.

谢谢。

Joey: Thanks.

谢谢。

Phoebe: Yeah.

是的。

Chandler: So, the ebola virus. That's gotta suck, huh?

那个依波拉病毒……得到一定很惨。

Chandler: Gee, Monica, what's in the bag?

Monica, 袋子里有什么?

Monica: I don't know, Chandler. Let's take a look.

我不知道,Chandler. 我们看一下吧。

Phoebe: Oh, it's like a skit.

像在演短剧。

Monica: Why, it's dinner for six. 5 steaks, and an eggplant for Phoebe.

是六个人的晚餐五块牛排……跟Pheebs的茄子。

Ross: Whoo!

Whoo!

Phoebe: Cool.

好啊。

Monica: Yeah, we switched meat suppliers at work, and the new guys gave me the steaks as sort of a thankyou.

我们餐厅换了肉食供应商,新供应商送了我这些牛排,谢我。

Ross: But wait, there's more. Hey, Chandler, what is in the envelope?

等等,还有啊……Chandler,那信封里头还有什么?

Chandler: By the way, this didn't seem so dorky in the hall.

对了,刚才在外面排演那没么驴的。

Ross: Come on.

快。

Chandler: Why, it's six tickets to Hootie and the Blowfish! The Blowfish!

是六张去看“混混与自大狂”的票,是“自大狂”呀。

Monica: It's on us, all right, so don't worry. It's our treat.

是我们付钱的,所以别担心,我们请客。

Phoebe: So...Thank you.

谢了。

Ross: Could you be less enthused?

你们能不能更不起劲儿啊。

Joey: Look, it's a nice gesture, it is. But it just feels like—

各位,你们一番好意,可是我们觉得这像……

Monica: Like?

像?

Joey: Charity.

施舍。

Monica: Charity?

施舍?

Ross: We're just tryin' to do a nice thing here.

我们只是想让大家高兴。

Rachel: Ross, you have to understand that your nice thing makes us feel this big.

对,Ross但是你这么做让我们觉得我们很渺小。

Phoebe: Actually, it makes us feel that big.

事实上,我们是这么小。

Ross: I don't, I don't understand. I mean, you, it's like we can't win with you guys.

我不懂我是说,我们怎样做都不对。

Chandler: If you guys feel this big, maybe that's not our fault. Maybe that's just how you feel.

若你们觉得那么渺小的话那或许不是我们的错,或许…那只是你们的感觉。

Joey: Oh, now you're tellin' us how you feel.

你要告诉我们有什么感受。

Rachel: Ok, we never shoulda talked about this.

你看嘛,我们根本就不该提的。

Phoebe: I'm just gonna pass on(to) the concert, 'cause I'm just not in a very Hootie place right now.

我想我不去演唱会了,因为我现在不太有心情去“混”。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498514.html