看老友记学英语 圣诞前夕的前夕快乐(在线收听) |
CHANDLER: What's in the bag? 袋子里有什么? ROSS: Um, just some presents. 只是些礼物啦。 JOEY: C'mon show us what you bought. . . You know you want to. 快拿出来瞧瞧啊,少装了。 ROSS: OK. OK, this is a picture frame from Ben to my parents, huh. 好吧,你们看这是班送给我父母的相框。 MONICA: Cute. 很可爱。 ROSS: I got some, uh, hers and hers towels for Susan and Carol. And, uh, I got this blouse for mom. 我买”她的”跟”她的”毛巾给苏珊跟凯洛。还有,买了这件衬衫给妈。 MONICA: Ross, that is gorgeous! 罗斯,好漂亮哦。 MONICA: Look at these authentic fake medals. I tell ya, mom's gonna be voted best dressed at the make-believe military academy. 瞧瞧这些假徽章。妈会像在”伪军校”里面……会得到”最佳服装奖”的菲菲 PHOEBE: Hey. 嗨。 GANG: Hey. Hi Phoebe. 好啊,菲比。 PHOEBE: Happy Christmas Eve Eve. Oh my God, where did you get this? 圣诞前夕的前夕快乐。我的天哪,这哪儿来的? ROSS: Uh, Macy's, third floor, home furnishings. 梅西百货三楼,家饰部。 PHOEBE: This is my father, this is a picture of my dad. 这是我爸爸,这是我爸爸的照片。 CHANDLER: Nah, Phoebs, that's the guy that comes in the frame. 菲此,那是相框附送的相片。 PHOEBE: No it isn't, this is my dad, alright, I'll show you. 不,这是我爸爸好吗,我拿给你们看。 RACHEL: Phoebe, I thought your dad was in prison. 菲比,我以为你爸在牢里。 PHOEBE: No, that's my stepdad. My real dad's the one that ran out on us before I was born. 不,那是我继父,我真正的爸是我出生以前就跑了的那个。 RACHEL: How have you never been on Oprah? 你怎么会没上过谈话秀啊? PHOEBE: OK, look, see, this is him. My mother gave me this picture before she died, same guy. 看,这就是他。我妈在死前给了我这张照片同一个人来的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/498525.html |