看老友记学英语 男人们就那样拿走了我们的风?(在线收听) |
RACHEL: Hey. Whe-ell, look at you, finally got that time machine workin' huh? 你看你,终于用时光机回到过去了 JOEY: Seriously, you like it? This guy was sellin' them on 8th avenue and I looked at 'em and I though, you know what I don't have? 喜不喜欢?在第八街跟一个家伙买的,我看到的时候心里在想……”知道我缺什么吗?” MONICA: A mirror? 镜子? JOEY: Fine, make fun. I think it's jaunty. 很好,笑啊,我觉得很快活 MONICA: Wow, for a guy who's recently lost his job, you're in an awfully good mood. 对一个刚失业的人来说,你心情很好呀。 JOEY: Hey, I'll be alright. I mean it's not like I'm starting from sqare one. I was Dr. Drake Remoray on Days of Our Lives. Heh? I mean that's gotta have some kind of cache. 不要紧的,又不是说我要从零开始,我可是”我们的日子”里面的雷崔克大夫,那一定可以算是一项储备吧。 MONICA: Cache? Jaunty? 储备?快活? JOEY: Chandler gave me word of the day toilet paper. I'm gonna get some coffee. 钱德送我一卷”每日一句”卫生纸,我要去点咖啡了。 PHOEBE: Oooh, so so so, did you read the book? 书看了没有啊? MONICA: Oh my God, it was incredible. 天啊,简直不可思议 PHOEBE: Didn't it like totally speak to you? 是不是完全说出你的心声? RACHEL: Woah, woah, woah, what book is this? 什么书啊? MONICA: Rachel you have to read this book. It's called Be Your Own Windkeeper. It's about how women need to become more empowered. 瑞秋,这本书你一定要读,书名是《掌握自己的“风”》,是写女人需要拥有更多权力。 PHOEBE: Yeah and oh, and but there's, there's wind and the wind can make us Goddesses. But you know who takes out wind? Men, they just take it. 对,但是有…有风,风能够让我们变成女神,知道谁取走我们的风吗?男人,他们就那样拿走了 RACHEL: Men just take out wind? 男人就这样拿走我们的风? PHOEBE: Ya-huh, all the time, cause they are the lightning bearers. 对呀,一天到晚,因为他们是闪电使者。 RACHEL: Wow. 哇 PHOEBE: Yeah. 是的 RACHEL: Well that sounds kinda cool, kinda like The Hobbit. 听起来蛮酷的,有点像是哈勃 MONICA: It is nothing like the Hobbit. It's like reading about every relationship I've ever had, except for Richard. 那完全不像哈勃,那就像在读我有过的每一段关系,除了理查之外。 PHOEBE: Oh yes, no, Richard would never steal your wind. 理查绝不会偷走你的风 MONICA: No. 不。 PHOEBE: No, 'cause he's yummy. 不会,因为他很可口 MONICA: Yes. But all the other ones. 对,但是其他的都会 PHOEBE: Oh yes. Oh and, the part about how they're always like drinking from out pool of inner power, but God forbid we should take a sip. 还有,他们总是吸走……我们储存的内在力量,但我们连尝一口都不准。 JOEY: Anybody want a croan. 谁要吃根长条糕 PHOEBE: Ok, this is a typical lightning-bearer thing. Right there, it's like, um, 'Hello, who wants one of my fallic shaped man cakes?' 这就是典型的闪电使者行为,就像是……”哈罗,谁要来一根我的老二形蛋糕?” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/klyjxyy/499191.html |