PBS高端访谈:海岸警卫队遭受政府关门影响(在线收听

JUDY WOODRUFF: And for more on what the government shutdown means in practical terms, an update now on the U.S. Coast Guard. More than 42,000 Coast Guard personnel missed a paycheck earlier this month, making it the only branch of the U.S. military to work without pay. That's because the Coast Guard is funded by the Department of Homeland Security, whose funding is tied up in the shutdown debate. Yet crews are still deploying on national security operations. Tweet, Coast Guard Commandant Karl Schultz wrote: Our USCG members sail across the world to protect U.S. national interests, while their loved ones cope with financial challenges and no pay at home. He also tweeted out this video produced by the Coast Guard. It included this message from Vice Admiral Linda Fagan, a Pacific area commander.

VICE ADM. LINDA FAGAN, U.S. Coast Guard: During these uncertain times of the lapse of appropriations of the government shutdown, I know it's hard for these crews to be leaving behind their dependents and spouses. So thousand times more so when everybody's wondering when their next paycheck will be and how they can support the family that they are leaving behind. There has been an incredible outpouring of support for the families here, here in the Alameda region, but the tension and the anxiety for the crew is real.

JUDY WOODRUFF: Without legislative action, or an end to the partial shutdown, Coast Guard members will miss their second paycheck on January 30th, and retirees will start missing out on benefits next month. Virginia U.S. Senator Tim Kaine, a Democrat, spoke on the Senate floor today about the Coast Guard.

SEN. TIM KAINE (D), Virginia: They're deploying for multiple months and they're saying goodbye to their families, but their families who live in and around Alameda, it's not necessarily cheap, they're gonna have to keep paying rent bills and things while their Coastie, as they call themselves, is deployed, and yet they're not being paid.

JUDY WOODRUFF: According to the Coast Guard, an estimated 31 percent of active-duty members do not have enough money in an emergency savings fund to cover one month's worth of expenses.

朱迪·伍德拉夫:今天的节目将为大家介绍政府停摆的实际影响,并向大家汇报美国海岸警卫队的最新情况。4.2万多名海岸警卫队队员本月初都没拿到工资,成为美国军队里唯一没拿到工资的部门。这是因为海岸警卫队的资金由国土安全部提供,而国土安全部的资金因为政府停摆的讨论而无法使用。但海岸警卫队还在执行国家安全任务。在一则推文中,海岸警卫队司令官舒尔茨写道,我们海岸警卫队的队员们在世界各地的海域上航行,只为守护美国利益,但他们爱的人却捉襟见肘,揭不开锅。他还在推文中放上了海岸警卫队制作的这则视频。其中,太平洋地区的司令、海军中将琳达·费根也传递了这样的信息。

海军中将,琳达·费根,美国海军警卫队:现在有很多未知数,又值政府停摆、资金无法划拨的时期,我知道队员们很难抛下家中的妻儿不管。而当所有人都在担心下个月的工资什么时候会发以及是否能供养家中老小的时候,这种感觉就更是强烈。虽然阿拉米达地区的队员都有家人们的鼎力支持,但他们依然十分焦虑紧张。

朱迪·伍德拉夫:如果不采取法律行动,也无法停止政府停摆的话,海军警卫队的队员们1月30日也拿不到第二个月的工资,退休队员下个月也会拿不到工资。弗吉尼亚州参议员、民主党议员蒂姆·凯伊妮今天提及了海军警卫队。

参议员,蒂姆·凯伊妮,弗吉尼亚州:海军警卫队的队员们部署了几个月了,一直见不到家人。但他们的家人都住在阿拉米达及其附近地区,生活成本可不低。他们既要一直付房租,也有生活费用,而作为海军警卫队队员的家人却要执行任务,而且拿不到工资。

朱迪·伍德拉夫:根据海军警卫队的数据,大概有31%在执行任务的队员没有足够的钱应对紧急状况,也无法支付每个月的开支。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/501585.html