PBS高端访谈:民主党总统竞选者迎合工人阶级(在线收听

JUDY WOODRUFF: As the field of Democratic candidates for president grows, so, too, does the map of states they are visiting. Lisa Desjardins takes a look.

LISA DESJARDINS: Today in Pittsburgh, former Vice President Joe Biden's first speech as a current presidential candidate.

JOSEPH BIDEN (D), Presidential Candidate: The country wasn't built by Wall Street bankers. It was built by you. It was built by the great American middle class.

LISA DESJARDINS: Choosing his native Pennsylvania, Biden aimed to show he can win with frustrated swing voters.

JOSEPH BIDEN: If I'm going to be able to beat Donald Trump in 2020, it's going to happen here. It's going to happen here.

LISA DESJARDINS: Biden's 2020 Democratic rivals have spent little time in Pennsylvania so far. But in Nevada this weekend, a handful of Democrats made similar overtures to working-class voters at a union conference in Las Vegas.

SEN. AMY KLOBUCHAR (D-MN), Presidential Candidate: We must get a $15 minimum wage.

LISA DESJARDINS: Minnesota Senator Amy Klobuchar. SEN. ELIZABETH WARREN (D-MA), Presidential Candidate: We're strongest when we stand together.

LISA DESJARDINS: Massachusetts Senator Elizabeth Warren.

SEN. KAMALA HARRIS (D-CA), Presidential Candidate: The concerted attacks on organized labor.

LISA DESJARDINS: Also there, California Senator Kamala Harris and former Texas Congressman Beto O'Rourke. This weekend, O'Rourke also unveiled a 10-year $5 trillion climate change plan that aims to get the U.S. to net zero greenhouse gas emissions by 2050. His plan uses an initial government investment to spark private spending. Meantime, New Jersey Senator Cory Booker took his Justice For All tour, focused on criminal justice reform, to Florida. Booker is pushing to expand voting rights for felons, something Florida voters approved last year and some in the state legislature are trying to limit.

MAN: Joe is a lot like our firefighters. LISA DESJARDINS: But in the endorsement race, Biden scored his first big win, the endorsement of the International Association of Firefighters.

MAN: He's one of the staunchest advocates for working families.

LISA DESJARDINS: Biden is zeroing in on a key set of 2020 battlegrounds, seeking to rebuild the so-called blue wall, states of Wisconsin, Michigan and Pennsylvania, home to many white working-class voters. Biden and President Obama won those three states both in 2008 and 2012. But, in 2016, President Trump flipped them red. And Mr. Trump is fighting to keep that bloc. Over the weekend, Mr. Trump held a rally in Green Bay, Wisconsin. He told the manufacturing state that the Japanese prime minister privately pledged to invest billions in new car factories.

DONALD TRUMP, President of the United States: They're coming back. They want to be back to Ohio, to Pennsylvania.

LISA DESJARDINS: And, today on Twitter, Mr. Trump criticized Biden's inaugural speech in Pennsylvania, and said his policies have helped the state, especially its steel industry. As the two men spar over Pennsylvania voters, Biden's visit today is likely the first of many visits to the state by both the former vice president and current president. For the PBS NewsHour, I'm Lisa Desjardins.

朱迪·伍德拉夫:民主党的总统候选人越来越多,他们访问各州所做的竞选活动也越来越多。下面请听丽莎·德雅尔丹发回的报道。

丽莎·德雅尔丹:今天,在匹兹堡,副总统乔·拜登的第一次作为现任总统候选人发表演讲。

乔·拜登,总统候选人:美国并不是由华尔街的银行家们建造起来的。而是由你们建造起来的,是由伟大的美国中产阶级建造起来的。

丽莎·德雅尔丹:拜登选择土生土长的宾夕法尼亚州作为竞选地,目的是为了表明他可以赢得受挫的自由选举人的支持。

乔·拜登:如果我能在2020年大选中击败特朗普的话,那一定是从这里开始的。一定是这里。

丽莎·德雅尔丹:拜登2020年的民主党对手目前为止还没怎么把经历放在宾夕法尼亚州。但本周末,在内华达州,一些民主党议员向工人阶级的选民们发起了竞选活动,地点是在拉斯维加斯的一次联盟会议上。

参议员埃米·克洛布彻,总统候选人:我们必须达到15美元的最低工资。

丽莎·德雅尔丹:明尼苏达州参议员埃米·克洛布彻,参议员伊丽莎白·沃伦,总统候选人:团结起来,我们无比强大。

丽莎·德雅尔丹:马萨诸塞州参议员伊丽莎白·沃伦。

参议员卡玛拉·哈里斯,总统候选人:一致打击有组织的劳工。

丽莎·德雅尔丹:此外还有加州的参议员卡玛拉·哈里斯,以及前得克萨斯州国会议员欧洛克。本周末,欧洛克还公布了一项为期10年、价值5万亿美元的气候变化方案,该方案旨在让美国在2050年之前实现温室气体零排放的目标。他的计划是通过政府初期的投资来激发私人投资。与此同时,新泽西州参议员科里·布克在佛罗里达州进行了以“对每个人都公正”的竞选活动,活动主要专注于刑事司法改革。欧洛克还正在推动提高重罪犯的投票权,这是佛罗里达州选民去年通过的提案,但该州的一些议员正试图限制该提案。

男:拜登很像我们的防火员。丽莎·德雅尔丹:但在总统竞选中,拜登首战告捷,获得了国际消防协会的支持。

男:他是工薪家庭最坚实的支持者。

丽莎·德雅尔丹:拜登正在从零开始,了解2020大选的战场情况,希望能够重建所谓的蓝墙,威斯康星州、密歇根州、宾夕法尼亚州,这些州都有很多的工人阶级选民。拜登和奥巴马总统在2008年和2012年赢得了这3个州的投票。不过,2016年,特朗普总统揽获了这几个州的支持。特朗普正在努力维系这几个州的支持。本周末,特朗普在威斯康星州的格林湾举行了一次集会。他向威斯康星州这个制造业大州表示,日本首相安倍晋三私下承诺向新建的汽车工厂投资数十亿美元。

唐纳德·特朗普,美国总统:他们回来了。他们想回到俄亥俄州和宾夕法尼亚州。

丽莎·德雅尔丹:而今天,在推特上,特朗普谴责拜登在宾夕法尼亚州所做的就职演说,并表示自己的政策已经帮助了美国,尤其是美国钢铁行业。这两人正在争夺宾夕法尼亚州的选民,而拜登今天的到访之后,未来这两人——美国前副总统、美国现任总统——很有可能还会多次到访此地。这里是PBS新闻一小时,我是丽莎·德雅尔丹。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pbs/sh/502185.html