看绯闻女孩学英语 167(在线收听) |
Vanessa: So this Blair girl used you as her slave? 这个叫Blair的女生把你当作她的奴隶? Jenny: No, I was her handmaiden. 不,我是她的女仆。 Vanessa: "Handmaiden" is Jane Austen for "slave." 女仆就是Jane Austen笔下的奴隶。 Jenny: She never actually said I would get to go to the ball. 她实际上从没说过我可以去参加舞会, even if I did all those errands. 即使我跑腿这么多次。 Vanessa: Unh, unh. Don't make excuses for her. 别给她找借口。 You did all that stuff. You deserve to go. 你做了那么多事,你有资格去的。 Jenny: I thought you said that masked balls are "totally pretentious." 我以为你说过化装舞会太虚荣了。 Vanessa: One woman's opinion. But if you wanna go, no Blair should keep you away. 女人之见。但如果你想去,Blair是阻挡不了的。 Jenny: It's not just Blair. I mean, I don't have a gown. 不光是Blair,我没有礼服。 Vanessa: My friend works in the costume department at B.A.M. 我朋友在B.A.M.的服装部门工作 We can borrow one. Next? 我们可以借。还有下一个问题吗? Jenny: I don't have an invitation. 我没有请柬。 Vanessa: Every ballroom has a back door. What else? 所有的舞厅都有后门的,还有什么? Jenny: If Blair saw me, she'd be furious. 如果Blair看到我,她会气坏的。 Vanessa: Then it's a good thing you'll be wearing a mask. 好在你会戴面具。 Gossip girl: On the Upper East Side, appearances are often deceiving. 在上东区,表面这些东西通常都是骗人的, From friends to hair color, there's always more than meet the eye. 从朋友到头发颜色的表面之下,总有很多看不到的事。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kfwnhxyy/504545.html |