2020年CRI 中国互联网巨头纷纷推出新冠肺炎检测预约服务(在线收听

President Xi Jinping has visited an exhibition on the relocation of Jiaotong University from Shanghai to Xi'an and its development and achievements.

He met with 14 professors, who had been relocated along with the university decades ago.

President Xi praised the professors for making personal sacrifices for the interest of the country by moving along with the university from Shanghai to Xi'an.

The Chinese president noted the significance of the university's relocation to the whole country, nation and the development of China's western region.

China has decided to donate another 30 million U.S. dollars to the World Health Organization.

The Chinese foreign ministry says the donation aims at helping the building of developing countries' health systems.

In March, China donated 20 million U, S, dollars to the organization to support it in carrying out international cooperation in containing novel coronavirus disease and helping developing countries improve their response capacities.

Chinese Internet giants, including Alibaba Group, have launched booking services for COVID-19 tests.

Ali Health has offered testing appointments in 10 cities, including Shanghai and Beijing starting from April 21.

JD Health, JD.com's health care subsidiary, and WeChat, Tencent's social media platform, have also launched similar booking platforms for COVID-19 tests in Beijing, Guangzhou, and other cities.

The services have been launched as China accelerates COVID-19 nucleic acid testing to promote epidemic prevention and control and speed up the resumption of production.

South Korean authorities have said the country will prepare medical resources for a possible second wave of the COVID-19 infections this autumn and winter.

The Central Disaster Management headquarters says a flu-like virus could spread again in conjunction with the flu season, noting that a massive cluster infection could possibly happen more harshly than what happened in Daegu.

Daegu became the epicenter of the viral spread in South Korea as the number of infections in the city and its surrounding North Gyeongsang province accounted for nearly 80 percent of the total confirmed cases.

South Korea has reported over 10,700 COVID-19 infections so far.

The Australian Capital Territory is conducting coronavirus tests for any residents with COVID-19 symptoms.

The testing blitz is expected to last two weeks starting Friday.

Everyone who is tested will be required to self-isolate until their results turn negative.

The program is designed to find every coronavirus case within the region and determine whether there is widespread community transmission in Australia's capital Canberra.

Two pet cats in New York state have become the first pets in the United States to test positive for the novel coronavirus.

One of the cats live in a household where no resident has tested positive for COVID-19. The other cat's owner was later diagnosed with the coronavirus related disease.

Doctor Anthony Fauci says pets are not likely to pass the virus onto humans.

"Certainly animals, pets can get infected. Big cats in zoos have been reported to be infected with coronavirus. There's no evidence that the virus is transmitted from a pet to a human."

A tiger at the Bronx Zoo tested positive for coronavirus earlier this month. Four more tigers and three lions from the same zoo were also confirmed to have contracted the virus.

Authorities in the UK say restrictions on everyday life to slow the spread of COVID-19 are likely to be needed for the "next calendar year."

The remarks were made as the country announced on Tuesday that another 759 people had died in hospitals, bringing the number of novel coronavirus deaths to 18,100.

Chris Whitty is the Chief Medical Advisor.

"We have to be very realistic, that if people are hoping that it is suddenly going to move from where we are now in lockdown, suddenly into everything is gone, that is a wholly unrealistic expectation. We are going to have to do a lot of things for really quite a long period of time."

The advisor says in the long run, the exit from lockdown will follow either a vaccine or highly effective drugs to treat the disease.

习近平主席参观了交通大学从上海迁址西安的发展与成就展。

他会见了几十年前跟随大学迁址的14位教授。

习近平主席称赞教授们为国家利益做出了个人牺牲,跟随大学从上海搬到西安。

习近平主席指出,交通大学的迁址对整个国家、民族及中国西部发展来讲,意义重大。

中国决定向世卫组织增加3000万美元捐款。

中国外交部表示,这次捐赠旨在支持发展中国家的卫生体系建设。

今年3月,中国向世卫组织捐赠2000万美元,用以支持世卫组织开展遏制新冠病毒疾病的国际合作,帮助发展中国家提高应对能力。

包括阿里巴巴集团在内的中国互联网巨头推出新冠肺炎检测预约服务。

从4月21日起,阿里健康在上海、北京等10个城市推出检测预约。

京东的医疗保健子公司京东健康以及腾讯的社交媒体平台微信,也在北京、广州和其他城市推出类似的新冠肺炎检测预约平台。

预约服务推出时,中国正加快开展新冠肺炎核酸检测,促进疫情防控,加快恢复生产。

韩国有关部门表示,韩国将为今年秋冬可能出现的第二波新冠肺炎传染病准备医疗资源。

韩国中央灾害管理总部表示,类流感病毒可能会在流感季节再次传播,并指出大规模群体感染可能比在大邱发生的更为严重。

大邱是韩国新冠病毒传播的震中,大邱市及周边庆尚北道地区的感染人数占全国确诊病例总数的近80%。

到目前为止,韩国报告了超过10,700例新冠肺炎感染病例。

澳大利亚首都领地正在对任何有新冠肺炎症状的居民进行冠状病毒检测。

从周五开始的突击检测预计持续两周。

接受检测的所有人都必须自我隔离,直到结果变为阴性。

该计划旨在发现这一地区的所有冠状病毒病例,确定澳大利亚首都堪培拉是否存在广泛的社区传播。

纽约州两只宠物猫成为美国首例在新冠病毒检测中呈阳性的宠物。

其中一只猫所在家庭没有居民在新冠肺炎检测中呈阳性。另一只猫的主人随后被诊断出患有冠状病毒相关疾病。

安东尼·福西博士表示,宠物不太可能把病毒传染给人类。

“当然,动物、宠物也会感染。据报告,动物园里的大型猫科动物感染了冠状病毒。没有证据表明病毒从宠物传染给人类。”

本月早些时候,布朗克斯动物园的一只老虎在冠状病毒检测中呈阳性。来自同一动物园的四只老虎和三只狮子也被证实感染了病毒。

英国有关部门表示,为减缓新冠肺炎的传播速度,日常生活限娱令有可能会按需执行,下到“下一个历年”。

这番言论发表之际,英国周二宣布医院死亡病例新增759例,新冠病毒死亡总数达到18,100人。

克里斯·惠蒂是英国首席医疗顾问。

“我们必须非常现实,如果人们希望我们一下子能从现在的封锁中转移到另一种状态,突然所有这些(禁令)都不存在了,那是完全不现实的期望。”

这位顾问表示,从长远来看,要想解除封锁,必须研制出疫苗或治疗新冠肺炎的高效药物。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2020/505925.html