福克斯新闻 海岛婚礼 飓风来了怎么办(在线收听

FOX on Love with Ashley Papa. The Caribbean is one of the most popular spots for honeymooners and weddings. But what happens when a hurricane threatens your romantic plans? Mark Durliat, CEO of Grace Bay Resorts in the Turks and Caicos offers advice for couples facing this obstacle:

"Historically the hotel will work with you to provide some sort of refund or reschedule. It's more about someone who has a wedding that's been organized post hurricane or they might be concerned about the condition of the destination or the resort."

If you and your sweetie and potentially dozens of wedding guests are already on the island when a hurricane is en-route, Durliat says the priority is to get off the island: "Our next step would be to work with the government and the hotel association and the airlines to ensure that more planes are flown in empty to ensure those customers are evacuated."

It can often be tempting to book weddings and honeymoons during hurricane season as rates tend to be cheaper, but why risk having your fairytale wedding get washed out?

With FOX on Love, I'm Ashley Papa.

欢迎大家和Ashley Papa一起走进福克斯爱的专题。加勒比海,最受欢迎的蜜月和婚礼之所。然而,倘若飓风威胁到了你的浪漫旅程,你该怎么办?我们不妨来听听特克斯和凯科斯群岛格雷斯湾湾度假村总裁Mark Durliat对面临这一问题的新婚佳人的建议。

“从过去来看,酒店会以退款或重新安排日程等方式协助大家渡过难关。一般会把婚礼的时间重新排到飓风之后,或者考虑度假或办婚礼的地点或酒店。”

Durliat还说,如果台风来临时,你和爱人以及众多婚礼嘉宾已经在岛上了,那最好先从岛上撤离。“接下来,我们会和政府部门、酒店相关工作人员以及航空公司一起,调集更多的航班帮助客户撤离。” ,

因为价格便宜,预订飓风季的婚礼或蜜月旅行显得十分诱人,但为什么要冒险让你梦中的婚礼泡汤呢?

福克斯爱的专题,我是Ashley Papa。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/505957.html