福克斯新闻 老人比年轻人因工死亡风险更大(在线收听) |
Older people are dying on the job at a higher rate than workers overall, even as the rate of workplace fatalities decreases, that's according to a new AP analysis of federal statistics. About 35 percent of the fatal workplace accidents in 2015 involved a worker 55 and older. One expert saying that physical changes associated with getting old could potentially make a workplace injury more serious or possibly fatal. Gerontologists saying those changes include gradually worsening vision and hearing, reduced response time, balance issues and chronic problems like arthritis. Paul Stevens, FOX News. 尽管因工死亡率近年来有所下降,老员工因工死亡的概率仍然高出整体水平,美联社最近分析了联邦数据之后得出了上述结论。2015年35%因工死亡的员工岁数都在55岁以上。一位专家称,年龄增长导致的身体变化可能会让工伤更加严重,甚至可能引起死亡。老年医学专家们则表示,这些变化包括听力和视力的逐渐下降,反应迟钝,平衡能力下降以及关节炎等慢性疾病。 感谢您收听福克斯新闻,我是保罗·史蒂文森。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/505980.html |