新奇事件簿 罗马教皇警告全球顶级石油公司(在线收听

The head of the Roman Catholic Church, Pope Francis, has given a stark warning to around 50 of the world's top oil company executives about the threat to humanity from fossil fuels. At a private, closed-door meeting in the Vatican on Saturday, the pontiff urged the oil companies to switch to renewable energies for the sake of our planet. He told the executives that fossil fuels were a major driver in climate change and that global warming represented a challenge of "epochal proportions". He said the companies needed to act quickly, saying: "There is no time to lose." He warned that: "With each month that passes, the challenge of energy transition becomes more pressing."

罗马天主教会主教方济各警告约五十家全球顶级石油公司高管化石燃料对人类的威胁。周六在梵蒂冈举行的一次私人秘密会议上,主教敦促石油公司,为了我们的地球,使用可再生能源。他告诉高管们,化石燃料是气候变化的主要原因,而全球变暖则是“重要部分”下的一场挑战。他说,公司需要迅速行动,并称:“没有时间可以浪费了。”他警告称:“每过去一个月,能源转换的挑战就变得愈加紧迫。”

Pope Francis explained how important it was for the world to transition to greener forms of energy. He said: "The energy question has become one of the principal challenges...facing the international community. The way we meet this challenge will determine our overall quality of life." Francis said fossil fuels are a contributor to poverty, war and death around the world as they affect, "the real possibility either of resolving conflicts in different areas of our world or of...providing them with new fuel to destroy social stability and human lives." He added: "Civilization requires energy, but energy use must not destroy civilization....Clean energy is a duty that we owe towards ...generations yet to come."

方济各解释了世界转向绿色能源的重要性。他说:“能源问题已成为了国际社会面临的主要挑战之一。应对这个挑战的方式将决定我们整体生活质量。”方济各表示化石燃料推动了世界上的贫穷、战争和死亡,因为它们影响了,“解决世界不同地区纷争的现实可能性,还为他们提供了毁灭社会稳定和人类生活的新能源。”他补充到:“世界文明需要能源,但是能源使用一定不能毁灭文明...清洁能源是我们对下一代的一份责任。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/507489.html