新奇事件簿 秃顶男子更有魅力和自信(在线收听

According to new research, men who are bald or going bald should not worry about their looks. Many bald men get stressed and depressed about losing their hair. However, research from the University of Pennsylvania shows that both women and men find bald men more attractive. The research also showed that people thought bald men were more confident and taller. Researchers asked male and female students to rate photos of men. They had to judge each picture based on three categories. They had to rate attractiveness, confidence and dominance. Bald men came top in every category. The study said: "[Bald] men were viewed as nearly an inch taller and 13 per cent stronger."

根据一份新的研究,秃顶的男子不用担心自己的外观。许多秃顶男子因为脱发而倍感压力和抑郁。然而,来自宾夕法尼亚大学一份研究显示,男人和女人都觉得秃顶的男人更有吸引力。研究还显示,人们认为秃顶的男人更有自信,看上去更高。研究人员请男女学生对男性的照片打分。他们根据三项标准评价每一张照片。他们必须评价吸引力,信心和优势三方面。秃顶男子在每一项中都名列前茅。研究称:“秃顶男子被认为比实际身高高1英寸,比实际上强壮13%。”

The researchers said bald men could do better at work and in society because they have no hair. The study said they could be more successful in negotiations because they look stronger. However, the study had some bad news for bald men. It found a bald or shaved head makes a man look about four years older than he is. The American Hair Loss Association estimates that 85 per cent of men will be bald or going bald by the age of 50. The study might mean men don't have to spend billions of dollars every year trying to prevent or cure hair loss. Instead, they should be happy to be bald. Researchers said: "Men might improve their well-being by finishing what Mother Nature has started."

研究人员表示,秃顶男子在工作和社交中表现更好,因为他们没有头发。研究称,由于看上去更强壮,他们在谈判中也更容易成功。然而,对秃顶男子来说,也有一些坏消息。研究发现,秃顶或者光头看上去比实际年龄老四岁。美国脱发联合会估计,85%的男性到50岁的时候会秃顶或开始变秃。这项研究可能意味着,男人不必每年花费数十亿美元预防或治疗脱发。相反,他们应该为自己秃顶感到开心。研究人员表示:“男人们应该坦然接受刚刚降临大自然时的本来面貌,提升幸福感。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/508007.html