新奇事件簿 普京警告称朝鲜将引发全球灾难(在线收听

Russia's president Vladimir Putin has warned that the crisis over North Korea could cause a "planetary catastrophe". He said if war broke out on the Korean Peninsular, there would be a huge loss of life. He told reporters at a meeting in China that talking and "peaceful dialogue" were the only ways to end the crisis. He warned the USA and North Korea that talking about military action and war was very dangerous. He said: "Ramping up military hysteria in such conditions is senseless. It's a dead end." Mr Putin said North Korea would never give up its nuclear programme. He said: "They will eat grass instead of stopping their nuclear programme, as long as they do not feel safe."

俄罗斯总统普京警告称,朝鲜危机可能会引发整个地球的灾难。她表示,如果朝鲜半岛爆发战争,将有大量人员丧生。他在中国一个会议上告诉记者,谈判和“和平对话”是终止危机的唯一途径。他警告美国和朝鲜,讨论军事措施和战争是非常危险的。他说:“在这种形势下加剧军事紧张关系是毫无意义的。这是一个死局。”普京表示,朝鲜永远不会放弃核项目。他说:“只要他们感觉不安全,他们宁肯吃草也不肯放弃他们的核项目。”

Tensions in Korea are reaching very dangerous levels. On Sunday, North Korea carried out its most powerful nuclear test ever. The United Nations Security Council met after to tell North Korea to stop its testing. Many countries called for stronger sanctions against North Korea. Mr Putin said sanctions have never worked and would never work. He said sanctions against North Korea would be useless and ineffective. The US ambassador to the UN, Nikki Haley, said North Korea was "begging for war" because of its words and actions. She said: "War is never something the United States wants. We don't want it now. But our country's patience is not unlimited. We will defend our allies and our territory."

朝鲜的紧张局势已经到了非常危险的水平。周日,朝鲜实施了有史以来最强力的核测试。联合国安理会随后召开了会议,告诉朝鲜停止测试。许多国家呼吁对朝鲜实施更严厉的制裁。普京表示,制裁措施从来没有发挥过作用,也永远不会发挥作用。她说,对朝鲜的制裁措施是没用的,是无效的。美国驻联合国大使妮基·海莉(Nikki Haley)表示,朝鲜的言语和行为是在祈求战争。她说:“美国永远都不想发生战争。但是我们国家的耐心是有限的。我们将会保卫我们的盟国和我们的领土。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/508015.html