新奇事件簿 追剧会导致睡眠问题(在线收听

New research shows that binge-watching television can adversely affect your health. Binge-viewing involves excessive watching of back-to-back TV shows in a single sitting. It has become prevalent across the world with the advent of online streaming and downloading services. Researchers from the University of Michigan in the USA and the Leuven School for Mass Communication Research in Belgium surveyed 423 people aged 18-25 on their TV-viewing habits. Their research found that binge-viewing greatly interrupted sleep patterns. Co-author Professor Jan Van den Bulck said: "Our study signals that binge-viewing is prevalent in young adults and that it may be harmful to their sleep."

最新研究显示,追剧会对你的健康造成负面影响。追剧时,人们经常一个人独自坐着靠着背看电视。随着网络直播和下载设备的流行,这种现象越来越普遍。来自美国密歇根大学和比利时新闻学研究中心勒文学院的研究人员调查了423名18至25岁的年轻人看电视的习惯。他们的研究发现,追剧严重干扰睡眠模式。联合作者Jan Van den Bulck教授表示:“我们的研究表明,年轻人中追剧的现象非常普遍,这对睡眠有害。”

The researchers asked participants about their sleep quality, levels of fatigue and prevalence of insomnia. They also enquired about their frequency of binge-watching programs on televisions, laptops and desktop computers. Over 80 per cent of the participants reported binge-watching, with 20 per cent doing so several times a week. Binge-watchers are 98 per cent more likely to experience poor sleep quality. A researcher said: "Bingeable TV shows have plots that keep the viewer tied to the screen. We think they become intensely involved with the content and may keep thinking about it when they want to go to sleep." She said this caused people problems when trying to sleep.

研究人员询问了参与调查者的睡眠时间,疲劳水平和失眠程度。他们还询问了参与者在电视机,手提电脑和台式电脑上追剧的频率。超过80%的参加者报告追剧,20%的人一周几次。追剧的人睡眠质量差的几率高了98%。一位研究人员表示:“追剧会让观众一直盯着屏幕。我们认为,他们对电视内容过分投入,睡觉的时候也一直在想。”这导致人们试图入睡时出现困难。

 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/508026.html